ويكيبيديا

    "نظمته في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizada en
        
    • organizado en
        
    • organizada el
        
    • organizada por la
        
    - Conferencia organizada en Bruselas por la Iniciativa feminista europea, septiembre: La vida de la mujer en zonas de conflicto. UN - مؤتمر نظمته في بروكسل منظمة المبادرة النسائية الأوروبية - أيلول/سبتمبر: حياة المرأة في مناطق النزاع.
    En noviembre de 2011, participó en una reunión de expertos sobre los niños de la calle organizada en Ginebra por el ACNUDH. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شاركت في اجتماع خبراء بشأن أطفال الشوارع نظمته في جنيف مفوضية حقوق الإنسان.
    El 10 de octubre, asistió a la Conferencia Anual sobre los Derechos de la Niña: Un mundo sin matrimonios infantiles, ¿cómo se puede lograr?, organizada en Oslo por Plan Norway. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، شاركت في المؤتمر السنوي بشأن حقوق الطفلة: عالم دون زواج أطفال: كيف نحقق ذلك؟ الذي نظمته في أوسلو منظمة Plan Norway.
    La organización apadrinó el coloquio internacional de Santiago, organizado en 2010 por la asociación francesa REIACTIS sobre el poder de las personas de edad en la vida pública. UN ورعت المنظمة المنتدى الدولي لسانتياغو، الذي نظمته في عام 2010 الرابطة الفرنسية لشبكة الدراسات الدولية المعنية بالأعمار والمواطنة والاندماج الاجتماعي- الاقتصادي حول طاقة المسنين في الحياة العامة.
    12. El 18 de julio de 2011 la Relatora Especial participó en un debate general sobre la protección de los derechos humanos de la mujer en las situaciones de conflicto y después de un conflicto, organizado en Nueva York por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 12- وفي 18 تموز/يوليه 2011، شاركت المقررة الخاصة في مناقشة عامة تناولت حماية حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع نظمته في نيويورك لحنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    En relación con ello, las diversas iniciativas para África, como quedó demostrado durante la reunión oficiosa organizada el 5 de diciembre por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, llevarán a una mayor actividad en esta esfera, que se espera incluir oportunamente en el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. UN وفي هذا الصدد، ستؤدي مختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا، كما تبين ذلك خلال الاجتماع غير الرسمي الذي نظمته في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ إدارة عمليات حفظ السلام، إلى تزايد النشاط في هذه المنطقة، التي يؤمل أنها ستُضم في الوقت المناسب إلى نظام الترتيبات الاحتياطية.
    70. La UNESCO participó en febrero de 1995 en la Conferencia sobre Libertad de Información organizada en Grahamstown por el Departamento de Estudios de Periodismo y Medios de Información de la Universidad de Rhodes y por el Instituto para una Democracia Pluralista. UN ٠٧- وفي شباط/فبراير ٥٩٩١، اشتركت اليونيسكو في مؤتمر حرية اﻹعلام، الذي نظمته في مدينة غراهامزتاون شعبة دراسات الصحافة ووسائط اﻹعلام بجامعة رودس ومعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب.
    La trata de personas en Kazajstán se había examinado en una Conferencia Internacional sobre la trata de personas organizada en 1999 por la Comisión Nacional de Kazajstán en colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones. UN 25 - وجرت مناقشة الاتجار في كازاخستان في المؤتمر الدولي المعني بالاتجار الذي نظمته في عام 1999 اللجنة الوطنية لكازاخستان بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    En agosto de 2008 se celebró en Sri Lanka la 15a Cumbre de Dirigentes del Asia Meridional, organizada en Colombo por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN 17 - وقال إن سري لانكا استضافت في آب/أغسطس 2008 مؤتمر القمة الخامس عشر للقادة الآسيويين، الذي نظمته في كولومبو رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En mayo de 2009, el Ombudsman se desempeñó como moderador de la mesa redonda organizada en Ucrania por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN وفي أيار/مايو 2009، قام أمين المظالم بدور مدير المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمته في أوكرانيا المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    En mayo, la UNCTAD acogió una reunión mundial sobre la medición de la sociedad de la información, organizada en Ginebra por la Asociación para la Medición de las TIC para el desarrollo. UN وفي أيار/مايو استضاف الأونكتاد " حدثاً عالمياً يتعلق بقياس مجتمع المعلومات " نظمته في جنيف الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    En 2010, la UNCTAD puso en marcha dos proyectos sobre la incorporación del género en la política comercial, organizó la segunda edición de los Premios empresariales para la mujer y participó activamente en la primera Conferencia y exposición internacionales sobre la mujer y el comercio, organizada en Teherán por la Cámara de Comercio, Industria y Minas de la República Islámica del Irán. UN فعلى سبيل المثال، شرع الأونكتاد في عام 2010 في مشروعين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية؛ وعقد المناسبة الثانية لتسليم جائزة ربات الأعمال؛ وشارك بنشاط في المؤتمر والمعرض الدولي الأول للمرأة والتجارة، الذي نظمته في طهران الغرفة الإيرانية للتجارة والصناعات والمناجم.
    El 24 de noviembre, la Relatora Especial participó en la reunión sobre los niños en tránsito y las tecnologías de la información y de las comunicaciones organizada en Estocolmo por Save the Children. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت المقررة الخاصة في اجتماع تناول مسألة الأطفال المتنقلين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات نظمته في استكهولم منظمة إنقاذ الطفولة.
    33. De conformidad con la resolución 1996/13 del Consejo Económico y Social, un miembro del Comité asistió a la reunión organizada en Viena por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal del 6 al 9 de noviembre de 1997 para debatir la estrategia para el Grupo de Coordinación en materia de Justicia de Menores. UN ٣٣- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٣١، حضر أحد أعضاء اللجنة اجتماعا نظمته في فيينا من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ شعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لبحث استراتيجية لفريق التنسيق المعني بقضاء اﻷحداث.
    Finalmente, el Relator Especial participó en una conferencia sobre la libertad de religión organizada en Viena, los días 17 y 18 de julio de 2003, por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), uno de cuyos principales temas fue la promoción de la tolerancia y la libertad de religión o de creencias. UN 131 - وأخيرا، شارك المقرر الخاص في مؤتمر نظمته في فيينا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يومي 17 و 18 تموز/يوليه 2003 بشأن الحرية الدينية، كان تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد أحد مواضيعها الرئيسية الثلاثة.
    Los días 6 y 7 de abril de 2006 un miembro del Grupo de Trabajo participó en una reunión de expertos internacionales sobre " Los Desafíos del Nuevo Consejo de Derechos Humanos de la ONU " organizada en Madrid por la Fundación para Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior (FRIDE) y el Instituto de Derechos Humanos Pedro Arrupe de la Universidad de Deusto, Bilbao. UN وفي يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2006، شارك أحد أعضاء الفريق العامل في اجتماع دولي للخبراء بشأن ' ' مجلس حقوق الإنسان: التحديات المقبلة``نظمته في مدريد، مؤسسة العلاقات الدولية والحوار الخارجي، ومعهد بيدرو آروبي لحقوق الإنسان، بجامعة ديوستو في بلباو.
    El 12 de septiembre, la Relatora Especial participó en el día de debate general sobre los medios de comunicación digitales y los derechos del niño, organizado en Ginebra por el Comité de los Derechos del Niño. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر، شاركت في يوم المناقشة العامة حول موضوع وسائط الإعلام الرقمية وحقوق الأطفال الذي نظمته في جنيف لجنة حقوق الطفل.
    En el plano subregional, una de las iniciativas más notables es el foro de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), organizado en abril de 2004 por grupos de la sociedad civil de Djibouti, Eritrea, Etiopía, Somalia, el Sudán y Uganda. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تمثلت مبادرة بارزة في منتدى المنظمات غير الحكومية - منظمات المجتمع المدني التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والذي نظمته في نيسان/أبريل 2004 مجموعات من المجتمع المدني من إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وجيبوتي، والسودان، والصومال.
    También participó en un acto organizado en Ginebra por End Child Prostitution in Asian Tourism (ECPAT), en el marco de una campaña para poner fin a la trata de niños. UN وشاركت أيضاً في اجتماع نظمته في جنيف شبكة القضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والاتجار بهم لأغراض جنسية، وذلك في إطار حملة " وقف الاتجار بالأطفال " .
    129. Al actuar en esta forma, la comunidad internacional deberá tener en cuenta ciertos factores específicos propios del país, que fueron puestos de relieve en una reunión especial sobre la Región de los Grandes Lagos organizada el 25 de julio de 1995 por el Departamento de Asuntos Humanitarios en el marco del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN ٩٢١- وسيتعين على المجتمع الدولي، في هذا الصدد، أن يراعي خصوصية بعض العوامل المتصلة بالبلد، والتي تم ابرازها أثناء اجتماع خاص بشأن منطقة البحيرات الكبرى، نظمته في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ ادارة الشؤون اﻹنسانية، في اطار الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El 4 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores, Hoshyar Zebari, participó en una conferencia a nivel ministerial en Ginebra organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para los países vecinos que acogen refugiados sirios. UN 14 - وفي 4 أيلول/سبتمبر، شارك وزير الخارجية هوشيار زيباري في مؤتمر نظمته في جنيف على المستوى الوزاري مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وضمّ بلدان الجوار التي تستضيف اللاجئين السوريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد