Acogemos con beneplácito la reunión organizada por la Unión Africana para debatir la NEPAD con los interesados de la sociedad civil africana. | UN | وقد رحبنا بالاجتماع الذي نظمه الاتحاد الأفريقي لمناقشة الشراكة الجديدة مع الشركاء في المجتمع المدني في أفريقيا. |
- Una reunión parlamentaria organizada por la Unión Interparlamentaria, con el apoyo de la secretaría de la UNCTAD, los días 10 y 11 de febrero. | UN | :: اجتماع برلماني نظمه الاتحاد البرلماني الدولي بدعم من أمانة الأونكتاد يومي 10 و11 شباط/فبراير. |
En su reunión, organizada por la Unión de Telecomunicaciones del Caribe y la secretaría de la Comunidad del Caribe, se habían abordado muchas de las cuestiones tratadas en la reunión de América Latina. | UN | وتناول الاجتماع الذي نظمه الاتحاد الكاريبي للاتصالات وأمانة الجماعة الكاريبية الكثير من المسائل ذاتها التي تناولها اجتماع أمريكا اللاتينية. |
Ha sido para mí motivo de gran satisfacción participar en la reunión oficiosa organizada por la Federación de Rusia y China a principios de esta semana en relación con un documento marco sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وسررت بالمشاركة في اجتماع غير رسمي نظمه الاتحاد الروسي والصين في بداية هذا الأسبوع بشأن ورقة إطارية تتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Tengo el honor de transmitirle por la presente el resumen de la segunda reunión oficiosa abierta a la participación de todos sobre la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, organizada por la Federación de Rusia. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم ملخص أعمال الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية الذي نظمه الاتحاد الروسي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Representante del Uruguay en el Grupo de Trabajo sobre " pautas de consumo y desarrollo sostenible " organizado por la Unión Europea en París (Francia), | UN | ممثل أوروغواي في الفريق العامل المعني بأنماط الاستهلاك والتنمية المستدامة الذي نظمه الاتحاد الأوروبي في باريس، فرنسا، في منظمة اليونسكو. |
El personal del ACNUDH participó en actos paralelos durante el 54° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer, tales como una reunión sobre leyes discriminatorias organizada por la Unión Interparlamentaria. | UN | كما شارك موظفو مفوضية حقوق الإنسان في أنشطة موازية للدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، مثل الحدث الخاص بالقوانين التمييزية، الذي نظمه الاتحاد البرلماني الدولي. |
El Níger participó en una reunión regional organizada por la Unión Económica y Monetaria de los Estados del África Occidental a fin de consolidar los intentos por mejorar la vida de las personas con discapacidad. | UN | وأضافت قائلة إن النيجر قد شاركت في اجتماع إقليمي نظمه الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتوحيد الجهود من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Reunión organizada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones, celebrada en Ginebra los días 8 y 9 de marzo de 2011 | UN | اجتماع نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات وعُقد في جنيف يومي 8 و 9 آذار/مارس 2011 |
Asesor jurídico de la delegación de Kenya en la Conferencia, organizada por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales, que elaboró la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, Washington, D.C., 1973. | UN | المستشار القانوني لوفد كينيا إلى المؤتمر الذي نظمه الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بالتجارة الدولية في اﻷنواع الحيوانية والنباتية المهددة بالانقراض، واشنطن العاصمة، ١٩٧٣. |
El Relator Especial participó como experto en una reunión organizada por la Unión Europea titulada " Les Parlementaires Européens rencontrent la société civile: les droits humains et la société de l ' information " , sobre la cuestión de Internet como herramienta de desarrollo. | UN | فقد شارك المقرر الخاص كمتحدث في اجتماع نظمه الاتحاد الأوروبي بعنوان " لقاء بين البرلمانيين الأوروبيين والمجتمع المدني: حقوق الإنسان ومجتمع المعلومات " بشأن مسألة الإنترنت كأداة للتنمية. |
La conferencia, organizada por la Unión Africana y acogida por el Gobierno de Namibia, se celebró con el objetivo de examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción y formular una posición común de los países africanos sobre las cuestiones relativas a las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وقد انعقد المؤتمر، الذي نظمه الاتحاد الأفريقي واستضافته حكومة ناميبيا، لاستعراض التقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج العمل ولاتخاذ موقف أفريقي موحد بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
7. La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI), organizada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) en nombre de las Naciones Unidas, se desarrolló en dos fases, en 2003 en Ginebra y en 2005 en Túnez. | UN | 7- عُقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات باسم الأمم المتحدة، على مرحلتين - الأولى عام 2003 في جنيف والثانية عام 2005 في تونس. |
El tema fue tratado inmediatamente en una conferencia parlamentaria africana celebrada en Rabat y organizada por la Unión Parlamentaria Africana y la UIP, con el apoyo de la OIT, la Organización Internacional para las Migraciones, el ACNUDH y el ACNUR. | UN | وسرعان ما تناول هذا الموضوع مؤتمر برلماني أفريقي انعقد في الرباط، نظمه الاتحاد البرلماني الأفريقي والاتحاد البرلماني الدولي، بدعم من منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La conmemoración del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz, de 1899, organizada por la Federación de Rusia y los Países Bajos, fue una de las actividades más importantes del Decenio. | UN | 76 - واستطرد قائلا إن الاحتفال بالذكرى المئوية لمؤتمر 1899 الدولي الأول للسلام، الذي نظمه الاتحاد الروسي وهولندا من أهم إنجازات العقد. |
En la esfera del comercio, la CEPE participó en una Conferencia Internacional sobre la armonización y la equivalencia en la agricultura biológica que fue organizada por la Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica (IFOAM) y la UNCTAD. | UN | 109 - وفي مجال التجارة، اشتركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مؤتمر دولي عن المواءمة والمعادلة في مجال الزراعات العضوية، نظمه الاتحاد الدولي لحركات الزراعات العضوية والأونكتاد. |
La segunda reunión oficiosa abierta a la participación de todos sobre la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, organizada por la Federación de Rusia, se celebró en Ginebra el 16 de agosto de 2005. | UN | عُقد الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، الذي نظمه الاتحاد الروسي، في جنيف في 16 آب/أغسطس 2005. |
una Conferencia sobre la Armonización Internacional y la Equivalencia en la Agricultura Biológica, organizada por la Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica (IFOAM), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la UNCTAD (Nuremberg, 18 y 19 de febrero de 2002); | UN | :: مؤتمر عن المواءمة والتكافؤ في الزراعة العضوية على الصعيد الدولي، نظمه الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ومنظمة الأغذية والزراعة والأونكتاد (نورنبرغ، 18-19 شباط/ فبراير 2002) |
Con respecto a África, el orador acaba de regresar de un foro empresarial organizado por la Unión Africana y la Comisión Europea en Accra, en el que se reconoció el importante papel del sector privado. | UN | 84- وفيما يخص أفريقيا، قال إنه عاد مؤخرا من منتدى للأعمال التجارية نظمه الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية في أكرا، حيث أُقرّ بالدور الهام الذي يضطلع به القطاع الخاص. |
En particular, un acto organizado por la Unión Africana, que tuvo por objeto promover la aplicación de la resolución 1540 (2004), ofreció una oportunidad para ponerse en contacto con los Estados que aún no habían presentado informes, cuyo número pasó de 24 a 22 durante el período que abarca el informe. | UN | وبوجه خاص، أتاح نشاط نظمه الاتحاد الأفريقي بهدف التشجيع على تنفيذ القرار 1540 (2004) فرصة لمخاطبة الدول التي لم تقدم تقاريرها، والتي تغير عددها من 24 إلى 22 دولة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
En febrero de 2004, representantes de varias asociaciones de mujeres participaron en una conferencia regional organizada por la Confederación de Mujeres de China para estudiar posibles soluciones a la violencia doméstica y la pobreza. | UN | وفي شباط/فبراير 2004، شارك ممثلون لعدة رابطات نسائية في مؤتمر إقليمي نظمه الاتحاد النسائي لعموم الصين لمناقشة حلول لمشكلتي العنف المنـزلي والفقر. |