ويكيبيديا

    "نظم الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas de armas
        
    • de sistemas de armas
        
    • de sistemas de armamentos
        
    • sistemas de armamento
        
    • de esos sistemas de armas
        
    • de sistemas armamentísticos
        
    • sistemas de armamentos de
        
    • de los sistemas de armamentos
        
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    Las minas terrestres antivehículo son una clase importante de armas defensivas que desempeñan una función insustituible entre los sistemas de armas convencionales. UN وهذه الألغام البرية المضادة للمركبات نوع هام من الأسلحة الدفاعية يؤدي مهمة لا غنى عنها ضمن نظم الأسلحة التقليدية.
    Existe una demanda especialmente fuerte de ciertos tipos de sistemas de armas, como las antiaéreas y antitanque y sus municiones. UN ويتركز الطلب خاصة على بعض أنماط نظم الأسلحة بما فيها المدافع المضادة للطائرات والأسلحة المضادة للدبابات والذخائر.
    Desde esa óptica, había que estudiar la posibilidad de efectuar ajustes técnicos a las categorías de sistemas de armas acordadas. UN ومن هذا المنطلق، يعني بحث التعديلات التقنية على الفئات المتفق عليها من نظم الأسلحة.
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية؛
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية؛
    Por ello, la cuestión de los sistemas de armas autónomas debe permanecer en la agenda del Consejo. UN وبالتالي ينبغي أن تبقى نظم الأسلحة الذاتية التشغيل على جدول أعمال المجلس.
    En el marco de esta presidencia, Francia ha introducido un mandato de debate sobre los sistemas de armas letales autónomas. UN وقد أقرت فرنسا، في إطار هذه الرئاسة، ولاية للمناقشة بشأن نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة.
    La nariz está tibia, la vista despejada, los sistemas de armas están ardiendo. Open Subtitles الأنف دافئة , صور واضحة , نظم الأسلحة هي ساخنة.
    A pesar de que estamos haciendo todo lo posible, la carrera de armamentos sigue su curso en general y la evolución de los sistemas de armas desafía constantemente los sistemas de verificación. UN وعلى الرغم من أفضل الجهود التي بذلناها، ما زال سباق التسلح بوجه عام مستمراً وما زال تطور نظم الأسلحة يُشكل تحدياً مستمراً لنظم التحقق.
    Esperamos también que los Estados poseedores de armas nucleares procuren aplicar nuevas reducciones en la situación operacional de los sistemas de armas nucleares de forma que promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales. UN كما نتطلع إلى أن تواصل الدول الحائزة لأسلحة نووية إجراء تخفيضات إضافية في حالة استنفار نظم الأسلحة النووية بطريقة تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Esperamos también que los Estados poseedores de armas nucleares procuren aplicar nuevas reducciones en la situación operacional de los sistemas de armas nucleares de forma que promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales. UN كما نتطلع إلى أن تواصل الدول الحائزة لأسلحة نووية إجراء تخفيضات إضافية في حالة استنفار نظم الأسلحة النووية بطريقة تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Esas reducciones han dado como resultado la eliminación completa de ciertas categorías de sistemas de armas nucleares asignados a la OTAN en Europa. UN ونتيجة لهذه التخفيضات، فإن بعض فئات نظم الأسلحة النووية المنشورة في أوروبا بتكليف من حلف شمال الأطلسي زالت بالكامل.
    5. El Grupo opina que el régimen de sanciones impuesto a Côte d’Ivoire desde 2004 ha impedido la importación de sistemas de armas pesadas. UN 5 - ويرى الفريق أن نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار منذ عام 2004 يحول دون استيراد نظم الأسلحة الثقيلة.
    Esa delegación pidió la introducción de una moratoria preventiva inmediata sobre la producción y el uso de sistemas de armas autónomos letales. UN وحث هذا الوفد على إدخال وقف اختياري وقائي فوري على إنتاج واستخدام نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة.
    Por ello, la idea propuesta de una moratoria preventiva sobre la producción y el uso de sistemas de armas autónomos letales era bastante prematura. UN ولهذا، تعد الفكرة المقترحة بشأن وقف اختياري وقائي لإنتاج نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة واستخدامها أمراً سابقاً لأوانه.
    En cuarto lugar, China se ha opuesto sistemáticamente al desarrollo y al despliegue de sistemas de armas espaciales así como de sistemas de defensa contra misiles que puedan socavar la estabilidad y el equilibrio estratégico a nivel mundial. UN ورابعا، دأبت الصين على معارضة استحداث ونشر نظم الأسلحة في الفضاء الخارجي، ونظم الدفاع الصاروخي التي تقوض التوازن الاستراتيجي والاستقرار في العالم.
    Se han eliminado o prohibido, en virtud de acuerdos negociados, categorías enteras de sistemas de armamentos. UN وثمة فئات كاملة من نظم اﻷسلحة الغيت أو حُظرت باتفاقات تم التوصل إليها بالتفاوض.
    Así pues, la cuestión planteada engloba la utilización de todos los sistemas de armamento que puedan contener artefactos explosivos. UN وعليه، فإن نطاق السؤال المطروح يغطي استخدام جميع نظم الأسلحة القادرة على نقل مواد متفجرة.
    También se señaló que la cuestión de esos sistemas de armas debía abordarse exhaustivamente en la Conferencia de Desarme. UN وأُشير أيضاً إلى أن مسألة نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة ينبغي معالجتها معالجة شاملة في مؤتمر نزع السلاح.
    Esas empresas son contratadas para prestar una serie de servicios, que abarcan desde el manejo de sistemas armamentísticos hasta la protección del personal diplomático. UN ويجري التعاقد مع الشركات المذكورة لتأدية مجموعة من الخدمات، من تشغيل نظم الأسلحة إلى حماية الموظفين الدبلوماسيين.
    Sistemas de armamentos: se conservarán los sistemas de armamentos de todos los vehículos para que puedan desempeñar la función que se les haya asignado. UN 36 - نظم الأسلحة: ويجب خدمة نظم الأسلحة على جميع المركبات لكفالة الإبقاء على القدرة على أداء المهمة المطلوبة منها.
    iv) La Federación de Rusia presta gran atención a la cuestión de establecer un mecanismo de verificación de la conformidad de los sistemas de armamentos que se elaboren con el DIH. UN `4` ويولي الاتحاد الروسي اهتماماً شديداً للمسائل المتصلة بإنشاء آلية للتحقق من امتثال نظم الأسلحة الجاري استحداثها لأحكام القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد