ويكيبيديا

    "نظم الرعاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas de atención de la
        
    • los sistemas de bienestar
        
    • de los sistemas de protección social
        
    • sistemas de guarda
        
    • sistema de atención de la
        
    • sus sistemas de atención
        
    • de los sistemas de atención de
        
    • de sistemas de atención
        
    • de los sistemas de asistencia
        
    • los sistemas de atención social
        
    Cuando sean deficientes, los sistemas de atención de la salud deben ampliarse y hacerse más eficientes con ayuda del sector privado. UN كما ينبغي توسيع نظم الرعاية الصحية إذا لم تكن ملائمة وزيادة فعاليتها بمساعدة القطاع الخاص.
    Es necesario realizar también más actividades para promover la descentralización de los sistemas de atención de la salud. UN ويلزم أيضا بذل المزيد من الجهود لتشجيع لامركزية نظم الرعاية الصحية.
    El hecho de que los sistemas de atención de la salud den prioridad al tratamiento de las enfermedades y no al mantenimiento de un estado óptimo de salud también impide la adopción de un planteamiento integral. UN كذلك فإن التركيز الغالب في نظم الرعاية الصحية على معالجة المرض بدلا من الحفاظ على تمام الصحة يحول دون اتباع نهج كلي.
    Mauricio tiene uno de los sistemas de bienestar social más generosos de África. UN وفي السياق نفسه، يوجد لدى موريشيوس واحد من نظم الرعاية الاجتماعية الأكثر سخاءً في أفريقيا.
    h) Adopten medidas para promover métodos de disciplina y criterios de desarrollo infantil constructivos y positivos en cualquier entorno, incluidos el hogar, las escuelas y otros centros educativos y en todo el ámbito de los sistemas de protección social y justicia; UN " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛
    El hecho de que los sistemas de atención de la salud den prioridad al tratamiento de las enfermedades y no al mantenimiento de un estado óptimo de salud también impide la adopción de un planteamiento integral. UN كذلك فإن التركيز الغالب في نظم الرعاية الصحية على معالجة المرض بدلا من الحفاظ على تمام الصحة يحول دون اتباع نهج كلي.
    El tercer mensaje está relacionado con la necesidad de fortalecer y mantener los sistemas de atención de la salud. UN والرسالة الثالثة تتعلق بالحاجة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية والمحافظة عليها.
    En los países en desarrollo, urge fortalecer los sistemas de atención de la salud. UN ففي البلدان النامية، توجد حاجة ماسة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية.
    Debe velarse por que no se fragmenten los servicios de los sistemas de atención de la salud. UN ويجب أن تحترس نظم الرعاية الصحية من تشتت الخدمات.
    En lo que se refiere a los sistemas de atención de la salud y la salud pública, en nuestros programas tenemos un crecimiento financiero. UN وقد حققنا نمواً مالياً في برامجنا المعنية بمجالات نظم الرعاية الصحية، والصحة العامة.
    Algunos oradores señalaron que el problema de los medicamentos fraudulentos planteaba una amenaza mundial a la credibilidad y eficacia de los sistemas de atención de la salud. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى ما تشكِّله الأدوية المغشوشة من تهديد عالمي لمصداقية نظم الرعاية الصحية وفعاليتها.
    Además, la privatización de los sistemas de atención de la salud y sin garantías adecuadas de acceso universal a la atención de la salud asequible reduce aún más la disponibilidad de los servicios de atención de la salud. UN وبالاضافة الى ذلك، تؤدي خصخصة نظم الرعاية الصحية، دون توفير ضمانات ملائمة لحصول الجمهور على رعاية صحية يمكن تحمل تكاليفها، الى تقليل مدى توافر الرعاية الصحية بدرجة أكبر.
    El empeoramiento constante de los sistemas de salud pública, la disminución de los gastos de salud pública y la creciente privatización de los sistemas de atención de la salud agravan el problema. UN ويزيد من حدة هذه المشكلة التدهور المستمر في نظم الصحة العامة ونقص اﻹنفاق العام على الصحة وزيادة تحول نظم الرعاية الصحية الى القطاع الخاص.
    Además, la privatización de los sistemas de atención de la salud y sin garantías adecuadas de acceso universal a la atención de la salud asequible reduce aún más la disponibilidad de los servicios de atención de la salud. UN وبالاضافة الى ذلك، تؤدي خصخصة نظم الرعاية الصحية، دون توفير ضمانات ملائمة لحصول الجمهور على رعاية صحية يمكن تحمل تكاليفها، الى تقليل مدى توافر الرعاية الصحيـة بدرجــة أكبـر.
    Otra de las preguntas que se plantearon se refirió a la manera de establecer una colaboración más estrecha entre los asociados a fin de proteger a los niños vulnerables y reforzar los sistemas de bienestar social. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    j) Adopten medidas para promover métodos de disciplina y criterios de desarrollo infantil constructivos y positivos en cualquier entorno, incluidos el hogar, las escuelas y otros centros educativos y en todo el ámbito de los sistemas de protección social y justicia; UN (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة؛
    Ha ayudado al desarrollo del sistema de atención de la salud y otras esferas en Saint Kitts y Nevis. UN وقد ساعدت كوبا في تطوير نظم الرعاية الصحية والمجالات الأخرى في سانت كيتس ونيفس.
    Agregó que una colonización interna sistemática y cada vez mayor, tanto nacional como mundial, estaba erosionando rápidamente las condiciones de vida y del medio ambiente, afectando gravemente a sus sistemas de atención de la salud. UN وتابعت قائلة إن الاستعمار الداخلي المنظم والمكثف، الوطني والعالمي، قد أدى إلى تدهور سريع في ظروف الحياة والبيئة وإلى تدهور شديد في نظم الرعاية الصحية لشعبها.
    El envejecimiento de la población y la menor disponibilidad de familiares que se ocupen de los ancianos, imponen una gran demanda de sistemas de atención para esas personas. UN وأدت شيخوخة السكان وتناقص عدد اﻷشخاص المتاحين لرعاية اﻷسرة الى شدة الطلب على نظم الرعاية لكبار السن.
    :: Fortalecimiento de los sistemas de asistencia social y apoyo a las actividades de reintegración de los jóvenes en el seno de la sociedad UN :: تعزيز نظم الرعاية الاجتماعية ودعم أنشطة إعادة إدماج الشباب في المجتمع
    Estos resultados mostraron la necesidad de disponer de servicios de tratamiento más accesibles y de incorporar exámenes, evaluaciones e intervenciones breves en los sistemas de atención social y de salud de la región. UN وكشفت هذه الاستنتاجات عن الحاجة إلى خدمات علاج أسهل منالاً وإلى تعميم الفحص والتقييم والتدخُّل السريع في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد