Deben mejorar los procedimientos nacionales de vigilancia, diagnóstico y recuperación de las enfermedades, así como los sistemas de salud pública. | UN | ضرورة تحسين الرصد والتشخيص على الصعيد الوطني وإجراءات التعافي من الأمراض إضافة إلى تحسين نظم الصحة العامة. |
En muchos países, los sistemas de salud, transporte y comercialización son frágiles, lo que inevitablemente hace más vulnerables a quienes dependen de ellos. | UN | ومن الضروري أن تؤدي نظم الصحة والنقل والتسويق الهشة في كثير من البلدان إلى جعل من يعتمدون عليها أكثر قابلية للتأثر. |
Las minas destruyen la infraestructura, contaminan la tierra agrícola e imponen una carga insostenible sobre los sistemas de salud y seguridad social. | UN | وتدمر اﻷلغام البنيات اﻷساسية وتلوث اﻷراضي الزراعية وتضع عبئا لا يطاق على نظم الصحة والرفاه الاجتماعي. |
Los objetivos primordiales del marco programático son contribuir a la reducción de la mortalidad infantil y apoyar el fortalecimiento de los sistemas de salud pública. | UN | وتتمثل أهم أهداف الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال في إنقاص معدل وفيات الأطفال وتقديم الدعم من أجل تعزيز نظم الصحة العامة. |
Probablemente, sise hace hincapié en el fortalecimiento de los sistemas de salud pública en determinados países, los consecuentes beneficios rebasarán el marco previsto en la actualidad. | UN | ومن المرجح أن يؤدي التركيز على تحسين نظم الصحة العامة في بلدان مختارة إلى توفير مزايا تتجاوز الإطار الحالي. |
El grado de desarrollo y complejidad de los sistemas de salud y bienestar de cada país determinará en gran medida la viabilidad de la ejecución de distintos programas. | UN | وفي درجة التنمية وتعقد نظم الصحة والرعاية في كل دولة ما يؤثر إلى حد كبير في جدوى تنفيذ مختلف البرامج. |
Mejorar el flujo de la información procedente de la vigilancia entre los distintos niveles de los sistemas de salud y dentro de ellos. | UN | تحسين تدفق المعلومات عن المراقبة بين نظم الصحة وداخلها. |
Mejorar el flujo de la información procedente de la vigilancia entre los distintos niveles de los sistemas de salud y dentro de ellos. | UN | تحسين تدفق المعلومات عن المراقبة بين نظم الصحة وداخلها. |
los sistemas de salud pública debían fortalecerse, y era necesario alentar a los médicos capacitados que emigraban a los países desarrollados a que regresaran a sus países de origen. | UN | ويلزم تعزيز نظم الصحة العامة وتشجيع الأطباء المدرَّبين الذين يهاجرون إلى البلدان المتقدمة على العودة إلى بلدانهم الأم. |
Un envejecimiento saludable no sólo mejoraba la calidad de vida de la persona, sino que además generaba menos costos e imponía menos cargas a los sistemas de salud pública. | UN | فالشيخوخة الصحية لا تحسّن نوعية حياة الشخص فحسب بل هي أيضا أجدى بكثير من حيث التكلفة وأقل ضغوطا على نظم الصحة العامة. |
Para reducir la mortalidad infantil, es preciso fortalecer los sistemas de salud comunitarios para complementar las acciones dirigidas a combatir enfermedades específicas. | UN | ولتخفيض معدل وفيات الرضع، يجب تعزيز نظم الصحة المجتمعية لاستكمال التدابير الرامية إلى مكافحة أمراض محددة. |
Su persistencia es un indicio de que los sistemas de salud no satisfacen las necesidades de las mujeres. | UN | ومن ثم فاستمرار وجوده يعتبر مؤشرا على أن نظم الصحة لا تلبي احتياجات المرأة. |
Una mejor financiación de los sistemas de salud pública ha de coadyuvar a la creación de empleos, la capacitación y la contratación de profesionales de salud. | UN | وسيؤدي تحسين تمويل نظم الصحة العامة إلى خلق فرص العمل للفنيين الصحيين وتدريبهم وتعيينهم. |
Fortalecer los sistemas de salud, educación y bienestar a medida que se expanden los servicios relacionados con el VIH | UN | تقوية نظم الصحة والتعليم والرفاه مع تعميم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
También se necesita una mayor integración de los sistemas de salud con las campañas de lucha contra las enfermedades. | UN | وثمة ضرورة أيضا إلى زيادة مستوى إدراج نظم الصحة في حملات مكافحة الأمراض. |
Varios oradores pusieron de relieve que la prevención del uso de drogas y la atención a los drogodependientes debían ocupar un lugar importante en los sistemas de salud pública de los países. | UN | وشدّد عدة متكلمين على أن الوقاية من تناول المخدرات ورعاية المدمنين ينبغي تعميمهما في نظم الصحة العامة الوطنية. |
Fortalecer la estructura, la organización y la gestión de los sistemas de salud es una prioridad | UN | تعزيز هياكل نظم الصحة وتنظيمها وإدارتها مسألة ذات أولوية |
Esos costos ejercen una presión adicional sobre los escasos recursos y pueden obstaculizar el desarrollo de los sistemas sanitarios. | UN | وتشكل تلك التكاليف عبئا إضافيا على الموارد الشحيحة، وربما تقف عائقاً أمام تطوير نظم الصحة. |
43. Las exposiciones se centraron en las nuevas tendencias y aplicaciones de la tecnología espacial en los sistemas de sanidad, comunicaciones y de navegación y localización. | UN | ٣٤- ركزت العروض على الاتجاهات والتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا الفضائية في نظم الصحة والاتصالات والملاحة وتحديد المواقع. |
Sin embargo, es necesario lograr una mayor cobertura y la sostenibilidad en los programas ordinarios, incluso mediante vínculos más estrechos con la planificación, la presupuestación, la financiación y la supervisión del sistema de salud nacional. | UN | غير أن الحاجة تدعو إلى زيادة التركيز على التغطية والاستدامة في البرامج الاعتيادية، بما في ذلك عن طريق إقامة صلات أقوى مع خطط نظم الصحة الوطنية وميزانياتها وتمويلها ورصدها. |
Cada equipo estuvo integrado por tres o cuatro expertos nacionales e internacionales en la gestión de sistemas de salud, salud pública, educación sanitaria y comunicación. | UN | وتألفت كل فرقة من ثلاثة إلى أربعة خبراء محليين ودوليين في مجال إدارة نظم الصحة اﻹنجابية، والصحة العامة، والتعليم الصحي والاتصالات. |
En muchos países, especialmente en países en desarrollo y en particular los menos adelantados, una disminución de los gastos de salud pública y, en ciertos casos, el ajuste estructural, contribuyen al empeoramiento de los sistemas de salubridad pública. | UN | ٩١ - وفي كثير من البلدان، ولاسيما البلدان النامية، وعلى وجه أخص في أقل البلدان نموا، يؤدي انخفاض اﻹنفاق على الصحة العامة، وفي بعض الحالات التكيف الهيكلي، الى تدهور نظم الصحة العامة. |
La pobreza y la inseguridad alimentaria se hacen cada vez más generalizadas y los sistemas de atención de la salud y educación muestran un rápido deterioro. | UN | كما ينتشر الفقر وانعدام الأمن الغذائي على نطاق واسع وبصورة متزايدة، فضلاً عن التدهور السريع في نظم الصحة والتعليم. |