A. Evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Ahora bien, la aplicación poco rigurosa de los protocolos convenidos es un obstáculo de importancia opuesto al mejoramiento de los sistemas de tránsito. | UN | غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقا كبيرا في طريق تحسين نظم المرور العابر. |
Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN EL DESARROLLO de sistemas de tránsito EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية |
Tema 3 - Examen de problemas regionales concretos a fin de mejorar los sistemas de transporte en tránsito | UN | البند ٣: استعراض المشاكل اﻹقليمية المحددة لتحسين نظم المرور العابر |
MEJORA de los sistemas de transporte de tránsito EN | UN | تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية |
Ahora bien, la aplicación poco rigurosa de los protocolos convenidos es un obstáculo de importancia opuesto al mejoramiento de los sistemas de tránsito. | UN | غير أن ضعف تنفيذ وتعزيز البروتوكولات المتفق عليها يعتبر عائقاً كبيراً في طريق تحسين نظم المرور العابر. |
En este documento se presentan algunos de los sistemas y tecnologías de la información disponibles y se analizan sus posibles consecuencias en la mejora de los sistemas de tránsito. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تعريفاً ببعض نظم وتكنولوجيات المعلومات المتوفرة وتحليلاً ﻷثرها المحتمل في تحسين نظم المرور العابر. |
Así pues, la necesidad de mejorar el funcionamiento de los sistemas de tránsito es cuestión que interesa cada vez más a todos los países. | UN | وعلى ذلك أصبحت ضرورة تحسين عمل نظم المرور العابر مسألة تحظى باهتمام متزايد في البلدان كافة. |
La mejora de los sistemas de tránsito permitiría reducir los costos de transporte y, al propio tiempo, sería un factor importante para estimular el comercio y la cooperación económica en el ámbito subregional. | UN | ومن شأن تحسين نظم المرور العابر أن يؤدي إلى كل من تخفيض تكاليف النقل لجمهورية لاو والعمل كعنصر هام في تحفيز التجارة والتعاون الاقتصادي في المنطقة دون الاقليمية. |
25. La comunidad de donantes está apoyando a diversos programas para fomentar el mejoramiento de los sistemas de tránsito en diversas regiones y subregiones. | UN | ٥٢ - تقوم أوساط المانحين بدعم مختلف البرامج لتعزيز تحسين نظم المرور العابر في مختلف اﻷقاليم والمناطق الفرعية. |
A. Evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | ألف - تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Ello incluiría el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo de tránsito. | UN | وسوف يشمل ذلك تطوير نظم المرور العابر في بلدان المرور العابر النامية. |
3. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
3. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito y propuestas para un futuro programa de acción. | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
3. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito y propuestas para un futuro programa de acción. | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
Se describen también las modalidades de actuación en los planos nacional, subregional e internacional destinadas a mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وهي تتوسع أيضاً في طرائق العمل على المستوى الوطني، ودون اﻹقليمي، والدولي لتحسين نظم المرور العابر. |
UNCTAD/LLDC/SYMP/3 Mejora de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo y su litoral y los países de tránsito: Observaciones y recomendaciones básicas | UN | UNCTAD/LLDC/SYMP/3 تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية: قضايا للبحث |
A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
regímenes de tránsito y prácticas comerciales | UN | نظم المرور العابر والممارسات التجارية |
Se ha señalado además a este respecto que el proyecto PNUD/UNCTAD de transporte en tránsito, que debía contribuir a mejorar considerablemente los sistemas de tránsito en la subregión, ha tenido que ser interrumpido por falta de apoyo de los donantes. | UN | وفي هذا الصدد، يذكر أيضا أن مشروع النقل العابر المشترك بين البرنامج اﻹنمائي واﻷونكتاد والذي شارك مشاركة مكثفة في تحسين نظم المرور العابر في المنطقة دون اﻹقليمية أوقف بسبب نقص الدعم من الجهات المانحة. |
III. DESAFÍOS Y OPORTUNIDADES PARA SEGUIR MEJORANDO LOS sistemas de tránsito en PAÍSES | UN | ثالثاً- التحديات والفرص القائمة من أجل زيادة تحسين نظم المرور العابر في البلــدان |