ويكيبيديا

    "نظم المعلومات القائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas de información existentes
        
    • de los sistemas de información vigentes
        
    • actuales sistemas de información
        
    • sistemas existentes de información
        
    • los sistemas de información actuales
        
    Algunas indicaron que la capacidad para armonizar los sistemas de información existentes en esferas conexas es muy limitada. UN وأشارت بعض الأطراف إلى أن قدرة التنسيق بين نظم المعلومات القائمة في المجالات ذات الصلة محدودة جداً أيضاً.
    Para ello utilizarán los sistemas de información existentes y procederá a un mejoramiento racional de las aplicaciones y la infraestructura en materia de tecnología de la información en el seno del Organismo. UN وسوف تستخدم نظم المعلومات القائمة وتقوم على نحو رشيد بتحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية داخل الوكالة.
    Los participantes en el Curso Práctico de Seúl percibieron la necesidad de contar con un mecanismo consultivo dedicado a fomentar la cooperación y la coherencia entre los sistemas de información existentes y los nuevos. UN وقد أقر المشاركون في حلقة عمل سيول بالحاجة الى آلية استشارية مكرسة لتعزيز التعاون والتماسك بين نظم المعلومات القائمة والنظم الناشئة.
    La reunión se centró en el análisis de los sistemas de información vigentes relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales y en estudiar la necesidad de instaurar un mecanismo consultivo para mejorar la comunicación entre los proveedores y los usuarios de información. UN وانصب تركيز الاجتماع على تحليل نظم المعلومات القائمة المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وعلى استقصاء الحاجة إلى إيجاد آلية استشارية لتحسين الاتصال بين مقدمي المعلومات ومستعمليها.
    El Administrador expresó que los sistemas de información existentes tendrían que mejorarse para registrar y procesar los nuevos tipos de datos requeridos para los indicadores, pero esperaba que el PNUD pudiera informar al respecto en 1994 y en los años siguientes. UN وذكر مدير البرنامج أنه ينبغي تعزيز نظم المعلومات القائمة لتسجيل أنواع البيانات الجديدة اللازمة للمؤشرات، لكنه توقع أن يتمكن البرنامج من تقديم تقرير بشأنها في عام ١٩٩٤ وفي السنوات المقبلة.
    103. El Grupo recalcó la necesidad de examinar y mejorar los sistemas de información existentes. UN ١٠٣ - أكد الفريق ضرورة استعراض وتحسين نظم المعلومات القائمة.
    249. Inicialmente, el proyecto sólo prestará apoyo a los sistemas de información existentes, y los usuarios seguirán utilizando esos sistemas como antes. UN وسوف يقدم المشروع في بادئ الأمر مجرد دعم إلى نظم المعلومات القائمة وسوف يستمر المستعملون في استخدام هذه النظم تماما كما كان يحدث من قبل.
    Se están evaluando los sistemas de información existentes y propuestos para crear un sitio de información sobre la contaminación y una base de datos sobre el estado del medio ambiente marino en la región del Gran Caribe. UN ويجري حاليا تقييم نظم المعلومات القائمة والمقترحة لإعداد شبكة معلومات تتعلق بالتلوث وقاعدة بيانات عن حالة البيئة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Se están evaluando los sistemas de información existentes, así como los propuestos, para desarrollar un punto de información sobre contaminación y una base de datos sobre el estado del medio ambiente marino en la región del Gran Caribe. UN ويجري تقييم نظم المعلومات القائمة والمقترحة لتطوير شبكة مركزية للمعلومات المتعلقة بالتلوث وقاعدة بيانات عن حالة البيئة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Las tecnologías espaciales pueden aportar un valor adicional, mediante la integración de imágenes y técnicas cartográficas en los sistemas de información existentes sobre los recursos genéticos para la alimentación y la agricultura. UN وبإمكان تكنولوجيات الفضاء أن توفر أيضاً قيمة إضافية من خلال دمج الصور وقدرات رسم الخرائط في نظم المعلومات القائمة بخصوص الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة.
    A fin de evitar la duplicación del trabajo, deberían estudiarse los sistemas de información existentes en el plano nacional, especialmente los establecidos en el marco de la asistencia o los proyectos internacionales. UN وتجنباً لتكرار العمل، ينبغي استقصاء نظم المعلومات القائمة على الصعيد الوطني، وبخاصة تلك المنشأة في إطار المشاريع/المساعدة الدولية.
    a) Examinará los sistemas de información existentes que se ocupan de sustancias químicas en los productos, junto con otra información pertinente; UN (أ) باستعراض نظم المعلومات القائمة ذات الصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات، وكذلك المعلومات الأخرى ذات الصلة؛
    17. En la recomendación 26 se pedía al Administrador del PNUD que evaluara y mejorara el funcionamiento de los sistemas de información existentes sobre las capacidades y necesidades de los países en desarrollo. UN 17 - ودعت التوصية 26 مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم وتحسين أداء نظم المعلومات القائمة المتعلقة بقدرات واحتياجات البلدان النامية.
    17. En la recomendación 26 se pedía al Administrador del PNUD que evaluara y mejorara el funcionamiento de los sistemas de información existentes sobre las capacidades y necesidades de los países en desarrollo. UN 17 - ودعت التوصية 26 مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم وتحسين أداء نظم المعلومات القائمة المتعلقة بقدرات واحتياجات البلدان النامية.
    Las Naciones Unidas han adoptado esta estrategia y se han centrado inicialmente en el cumplimiento de los requisitos de las IPSAS que no requieren mejoras de los sistemas de información existentes. UN 33 - وكانت الأمم المتحدة قد تبنّت هذه الاستراتيجية، مع التركيز في البداية على تنفيذ متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي لا تشترط إدخال تحسينات على نظم المعلومات القائمة.
    A este respecto, dos representantes pidieron que se aclarara el papel del grupo de trabajo técnico mencionado en la recomendación; otros dos representantes subrayaron la importancia de basarse en los sistemas de información existentes y elaborar sistemas nuevos fomentando la gestión responsable sin crear una carga administrativa pesada. UN وعلى هذا الأساس، طالب اثنان من الممثلين بتوضيح دور الفريق العامل التقني المشار إليه في التوصية، وأكد ممثلان آخران على أهمية استكمال نظم المعلومات القائمة وتطوير نظم جديدة عن طريق تشجيع الإدارة المسؤولة، ولكن دون أن يؤدي ذلك إلى عبء إداري ثقيل.
    h) Deberían hacerse esfuerzos para fomentar la aceptación y utilización de los sistemas de información existentes que abarcaban regiones nacionales e internacionales y eran útiles para la gestión de los desastres agrícolas en la región (por ejemplo, la Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID)). UN )ح( ينبغي بذل الجهود لزيادة تقبل واستخدام نظم المعلومات القائمة التي تغطي مناطق وطنية ودولية والتي تكون مفيدة لادارة الكوارث الزراعية داخل المنطقة )كقاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية(.
    c) Estudios monográficos: convendría llevar a cabo un estudio monográfico sobre los intermediarios de la información, así como sobre la experiencia que tienen los países en desarrollo en el uso de los sistemas de información vigentes sobre tecnologías ecológicamente racionales; UN )ج( الدراسات اﻹفرادية: قد يكون من المفيد إجراء دراسة إفرادية لوسطاء المعلومات ولتجارب البلدان النامية في مجال استخدام نظم المعلومات القائمة المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    k) Se intensificara la evaluación de los actuales sistemas de información en casos de desastre para reducir al mínimo su proliferación, aprovechar al máximo su utilidad, así como determinar y recomendar mejoras, y a ese respecto, que se prestara apoyo a las iniciativas que mejorarían el intercambio de información entre las organizaciones regionales de gestión de los casos de desastre; UN )ك( تعزيز تقييم نظم المعلومات القائمة في ميدان الكوارث للحد من تكاثرها وتحقيق أقصى استفادة منها وتحديد مجالات تحسينها والتوصية بها؛ وفي هذا الصدد، ينبغي دعم المبادرات الرامية الى تحسين تقاسم المعلومات بين المنظمات المعنية بإدارة الكوارث على المستويين الوطني واﻹقليمي؛
    El WIS utiliza los componentes más eficaces de los sistemas existentes de información de la OMM y se espera que sea un importante componente del Sistema de sistemas de observación global de la Tierra (GEOSS). UN ويبني نظام معلومات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على أنجح مكونات نظم المعلومات القائمة حالياً لدى المنظمة، ويُتوقع منه أن يكون مكوّناً رئيسياً من مكونات المنظومة العالمية لنُظُم رصد الأرض.
    215. La Junta comprobó que los sistemas de información actuales del PNUD son antiguos y no están integrados. UN ٢١٥ - وجد المجلس أن نظم المعلومات القائمة للبرنامج اﻹنمائي تتسم بأنها عتيقة وتفتقر إلى التكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد