ويكيبيديا

    "نظم ترخيص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sistemas de concesión de licencias para
        
    • sistemas de concesión de licencias y
        
    • de sistemas de concesión de licencias de
        
    • sistemas de este tipo
        
    • de sistemas de licencias
        
    • sistema de concesión de licencias
        
    • los sistemas de concesión de licencias
        
    • sistemas de concesión de licencias para la
        
    • funcionamiento sistemas de concesión de licencias
        
    • funcionamiento de sistemas de concesión de licencias
        
    • sistemas de concesión de licencia y
        
    El Comité también había examinado informes sobre la aplicación de sistemas de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    8. Plan de acción para el establecimiento y puesta en funcionamiento de sistemas de concesión de licencias para sustancias que agotan la capa de ozono. UN 8 - خطة عمل لإنشاء وتشغيل نظم ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون.
    De los 144 países que habían presentado datos, 135 habían puesto en funcionamiento sistemas de concesión de licencias y tres habían indicado que sus sistemas no funcionaban correctamente y el Comité Ejecutivo había pedido a la Secretaría del Fondo que solicitase aclaraciones a esos países. UN ومن أصل 144 بلداً قامت بالإبلاغ عن بياناتها، يوجد135 بلداً لديها نظم ترخيص عاملة في حين أفادت ثلاثة بلدان بأن أداء نُظمها غير مرضٍ. وطلبت اللجنة التنفيذية من أمانة الصندوق أن تلتمس مزيداً من الإيضاحات من هذه البلدان.
    Situación del establecimiento de sistemas de concesión de licencias de conformidad con el artículo 4B del Protocolo de Montreal UN حالة إنشاء نظم ترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    Una de esas opiniones fue que en sus informes periódicos sobre estos sistemas, la Secretaría desglosara la información por anexo y por país para verificar fácilmente si había sistemas de este tipo para todas las sustancias. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    c) Establecimiento de sistemas de licencias: Cada parte pondrá en práctica un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de mercurio elemental, compuestos específicos que contengan mercurio y productos con adición de mercurio; el requisito puede aplazarse por un plazo determinado en el caso de las partes que no estén en condiciones de establecer ni poner en práctica ese sistema (Protocolo de Montreal, artículo 4B); UN (ج) إنشاء نظم ترخيص: يجب على كل طرف أن ينفذ نظام ترخيص لاستيراد وتصدير الزئبق الأولي ومركبات محددة محتوية على الزئبق ومنتجات مضاف إليها الزئبق؛ ويمكن تأجيل هذا المطلب فترةً زمنية محددة للأطراف التي ليست في موقف يمكِِّنها من إنشاء وتنفيذ هذا النظام (بروتوكول مونتريال، المادة 4 باء)؛
    En ese contexto, señaló también que la introducción de planes nacionales de eliminación requería el establecimiento de un sistema de concesión de licencias. UN وفي هذا السياق أشار أيضاً إلى أن تطبيق خطط التخلص التدريجي الوطنية تتطلب وجود نظم ترخيص معمول بها في الواقع.
    Importancia de los sistemas de concesión de licencias de importación y exportación de HFC UN 8 - أهمية نظم ترخيص توريد وتصدير مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Tomando nota con reconocimiento también de que 18 Partes en el Protocolo que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 18 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    VIII. Plan de acción para el establecimiento y puesta en funcionamiento de sistemas de concesión de licencias para sustancias que agotan la capa de ozono UN ثامناً - خطة عمل لإنشاء وتشغيل نظم ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون
    Examinar periódicamente la situación del establecimiento de sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono por todas las Partes en el Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4B del Protocolo. UN يستعرض دورياً مواقف جميع الأطراف في البروتوكول من إنشاء نظم ترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، على نحو ما دعت إليه الفقرة 4 باء من البروتوكول.
    Los programas, que incluían el fortalecimiento institucional, cursos prácticos regionales sobre aplicación y cumplimiento de sistemas de concesión de licencias para sustancias que agotan el ozono, conversiones tecnológicas para las empresas del sector de la refrigeración, proyectos de recuperación y reciclado de refrigerantes, asistencia técnica y capacitación de técnicos de refrigeración, se han completado todos. UN وقد تم استكمال جميع البرامج التي اشتملت على تدعيم مؤسسي، وحلقات عمل إقليمية عن تنفيذ وإنفاذ نظم ترخيص المادة المستنفدة للأوزون، والتحويل التكنولوجي لمنشآت قطاع التبريد، ومشاريع استعادة الغازات المبردة وإعادة تدويرها، والمساعدة التقنية وتدريب الفنيين المشتغلين بالتبريد.
    Los programas, que incluían el fortalecimiento institucional, cursos prácticos regionales sobre aplicación y cumplimiento de sistemas de concesión de licencias para sustancias que agotan el ozono, conversiones tecnológicas para las empresas del sector de la refrigeración, proyectos de recuperación y reciclado de refrigerantes, asistencia técnica y capacitación de técnicos de refrigeración, se han completado todos. UN وقد تم استكمال جميع البرامج التي اشتملت على تدعيم مؤسسي، وحلقات عمل إقليمية عن تنفيذ وإنفاذ نظم ترخيص المادة المستنفدة للأوزون، والتحويل التكنولوجي لمنشآت قطاع التبريد، ومشاريع استعادة الغازات المبردة وإعادة تدويرها، والمساعدة التقنية وتدريب الفنيين المشتغلين بالتبريد.
    En el anexo I de la presente nota figura una lista de todas las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal que habían establecido sistemas de concesión de licencias y enviado la notificación correspondiente a la Secretaría al 23 de septiembre de 2009. UN 2 - ويورد المرفق الأول لهذه المذكرة قائمة بجميع الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال التي أنشأت نظم ترخيص وأخطرت الأمانة بذلك حتى 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    En el anexo I de la presente nota figura una lista de todas las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal que habían establecido sistemas de concesión de licencias y enviado la notificación correspondiente a la Secretaría al 23 de septiembre de 2009. UN 2 - ويورد المرفق الأول لهذه المذكرة قائمة بجميع الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال التي أنشأت نظم ترخيص وأخطرت الأمانة بذلك حتى 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    En el anexo I de la presente nota se consignan todas las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal que han establecido sistemas de concesión de licencias y lo han notificado a la Secretaría antes del 15 de mayo de 2009. UN 2 - ويورد المرفق الأول من هذه المذكرة قائمة بجميع الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال التي أنشأت نظم ترخيص لها وأخطرت الأمانة بذلك بحلول 15 أيار/مايو 2009.
    XX/14: Informe sobre el establecimiento de sistemas de concesión de licencias de conformidad con el artículo 4B del Protocolo de Montreal UN 20/14: تقرير عن إنشاء نظم ترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    XXI/12: Informe sobre el establecimiento de sistemas de concesión de licencias de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4B del Protocolo de Montreal UN 21/12: تقرير عن إنشاء نظم ترخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    Una de esas opiniones fue que en sus informes periódicos sobre estos sistemas, la Secretaría desglosara la información por anexo y por país para verificar fácilmente si había sistemas de este tipo para todas las sustancias. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    Al 5 de octubre de 2010, de las 181 Partes en la Enmienda de Montreal, 176 habían establecido un sistema de concesión de licencias y notificado a la Secretaría al respecto. UN وحتى تاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قام 176 طرفاً من الأطراف في تعديل مونتريال البالغ عددها 181 طرفاً بإنشاء نظم ترخيص وإخطار الأمانة تبعاً لذلك.
    Se ha concluido que la verificación suele tener un efecto positivo porque proporciona información adicional sobre los sistemas de concesión de licencias y cupos de importación, además de que sirve para hacer una verificación cruzada de los datos de importación en relación con múltiples fuentes, por ejemplo, datos de aduanas y otros datos del gobierno, lo que ayuda a confirmar que la eliminación se ha logrado efectivamente. UN وجد أن التحقق ينطوي على تأثير إيجابي عموماً لكونه يوفر معلومات إضافية عن نظم ترخيص الصادرات والحصص إضافة إلى العمل بمثابة آلية تحقق من بيانات الاستيراد مقارنة بالمصادر المتعددة، بما في ذلك بيانات الجمارك والبيانات الحكومية الأخرى للمساعدة في التأكد من أن التخلص قد تم فعلياً.
    Tomando nota con reconocimiento también de que 12 Partes en el Protocolo que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول، التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال، قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    Se había pedido a ocho Partes que establecieran o pusieran en funcionamiento sistemas de concesión de licencia y las ocho o lo habían hecho o estaban comenzando hacerlo; el Comité esperaba con interés recibir en su próxima reunión la confirmación de la finalización de ese proceso. UN وقد قامت الأطراف الثمانية التي طلب منها إنشاء وتشغيل نظم ترخيص بإنشائها أو أنها شرعت في ذلك بالفعل؛ وتتوقع اللجنة أن تتلقى في اجتماعها المقبل التأكيد عن اكتمال تلك العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد