ويكيبيديا

    "نظم جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nuevos sistemas
        
    • nuevos sistemas de
        
    • los nuevos sistemas
        
    • de sistemas nuevos
        
    • nuevo sistema
        
    • nuevos regímenes
        
    • otros nuevos
        
    • nuevos sistemas para
        
    • regímenes nuevos
        
    • nuevos sistemas como
        
    El establecimiento de nuevos sistemas de abastecimiento de agua y la rehabilitación de los existentes, junto con medidas pertinentes de fortalecimiento de las instituciones, podrían contribuir a reducir la incidencia de las enfermedades transmitidas por el agua. UN ومن شأن استحداث نظم جديدة لتوفير المياه واستصلاح النظم القائمة، مع اتخاذ ما يتصل بذلك من التدابير لتعزيز المؤسسات، أن يسهم في الحد من حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق المياه.
    La necesidad de atender a las operaciones cotidianas prima sobre la programación de nuevos sistemas. UN إذ أن أولويات الاستمرار في العمليات اليومية تغلب على اﻷولويات المتعلقة بإنشاء نظم جديدة.
    Los nuevos sistemas de registro implantados en 2004 permitieron mejorar la planificación de proyectos de asistencia orientados a determinados grupos. UN وفي عام 2004 تم تركيب نظم جديدة لتحديد هوية اللاجئين، مما يسمح بتحسين تخطيط مشاريع المساعدة الموجهة.
    Concretamente, algunas de ellas implicaban la implantación de sistemas nuevos por parte de la propia CCPPNU y de las organizaciones afiliadas. UN وعلى وجه الخصوص، تضمنت بعض التوصيات قيام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية نفسه والمنظمات الأعضاء بتنفيذ نظم جديدة.
    El CCCA opinaba que cualquier nuevo sistema debía ser sencillo y fácil de explicar al personal. UN وقد ارتأت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه ينبغي ﻷي نظم جديدة أن تكون مبسطة يسهل شرحها للموظفين.
    Mencionó también la liberalización de los procedimientos de salida y de entrada y la adopción de nuevos regímenes de control en las fronteras. UN وأشار أيضاً إلى تحرير إجراءات الخروج والدخول واعتماد نظم جديدة لمراقبة الحدود.
    Además, se espera que el desarrollo de nuevos sistemas de gestión de las operaciones conduzca a una mayor utilización de la autoevaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يؤدي استحداث نظم جديدة لإدارة العمليات إلى الاستخدام المتزايد للتقييم الذاتي.
    Además, se espera que el desarrollo de nuevos sistemas de gestión de las operaciones conduzca a una mayor utilización de la autoevaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يؤدي استحداث نظم جديدة لإدارة العمليات إلى الاستخدام المتزايد للتقييم الذاتي.
    Se prestará atención expresa al intercambio de información sobre el desarrollo de nuevos sistemas de información en las esferas financiera y administrativa. UN وسيولى اهتمام خاص لتبادل المعلومات عن استحداث نظم جديدة للمعلومات في المجالين المالي والإداري.
    En él se indicaban varias esferas en que había que mejorar los sistemas existentes o que requerían la elaboración de nuevos sistemas. UN وحدد هذا التحليل أيضا عددا من المجالات التي يلزم فيها تعزيز النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة.
    :: La creación de nuevos sistemas y el mejoramiento de los mecanismos existentes de coordinación de las corrientes de tráfico en los puntos de inspección; UN :: إنشاء نظم جديدة لتنسيق تدفقات المرور عند نقاط التفتيش وتحسين الآليات الموجودة لذلك الغرض؛
    :: El desarrollo de nuevos sistemas en respuesta a las necesidades de las dependencias operacionales. UN :: استحداث نظم جديدة تطلبها وحدات العمل.
    Es imperioso también que se establezcan nuevos sistemas de comunicación con los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أن يجري تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, se requerían nuevos sistemas de prestación de los servicios y de financiación. UN ثم نشأت الحاجة اﻵن إلى نظم جديدة لتوفير الخدمات وتمويلها.
    No se solicitan puestos adicionales para el próximo bienio previendo que la introducción de los nuevos sistemas de nómina y contabilidad permitirá absorber el aumento constante del número de afiliados. UN ولم تطلب أي وظائف جديدة في فترة السنتين المقبلة، أملا بأن يجعل إدخال نظم جديدة لكشوف المرتبات والمحاسبة من الممكن مواجهة الزيادة المستمرة في عدد المستفيدين.
    A ese respecto, es necesario velar por que los limitados recursos de que se dispone para las actividades de cooperación en materia de desarrollo no se dispersen con la creación de sistemas nuevos que dupliquen la importante labor que ya están llevando a cabo las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن نضمن ألا تبدد الموارد المحدودة المتاحة ﻷنشطة التعاون اﻹنمائي عن طريق إنشاء نظم جديدة قد تشكل تكرارا للعمل الهام الذي تقوم به منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Era posible acceder al nuevo sistema de gestión de nombres geográficos, incluido un servicio de datos abiertos enlazados, a través de la página web del Instituto. UN وتتاح حالياً نظم جديدة لإدارة الأسماء الجغرافية، بما في ذلك خدمة التبادل المفتوح للبيانات المترابطة عن طريق الصفحات الشبكية للمعهد.
    Ello se pone de manifiesto en la estructuración de los nuevos regímenes de sanciones y misiones de mantenimiento de la paz. UN ويتجلى ذلك في تحديد نظم جديدة للجزاءات وبعثات حفظ السلام.
    Hoy día las políticas de numerosos países favorecen el aumento de la eficacia de los sistemas existentes, en lugar de la construcción de otros nuevos. UN وتفضّل السياسات في الكثير من البلدان الآن إدخال تحسينات على أداء المشاريع القائمة، بدلا من بناء نظم جديدة.
    En 2012 se introdujeron nuevos sistemas para aumentar la eficiencia de los procesos. UN 23 - واستُحدِثت نظم جديدة في عام 2012 لزيادة كفاءة العملية.
    El Servicio de Prisiones ha establecido programas experimentales encargados de elaborar regímenes nuevos y constructivos para las mujeres y los menores. UN وقد أنشأت إدارة السجون برامج رائدة لوضع نظم جديدة بناءة لصالح النساء والشابات المجرمات واﻷحداث.
    Además, el Oficial Administrativo prestará apoyo administrativo a la implantación de nuevos sistemas, como Inspira y Umoja, y la implantación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS), que recaen dentro del ámbito de la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos. UN وسيقدم الموظف الإداري أيضا الدعم الإداري أثناء تطبيق نظم جديدة مثل نظامي إنسبيرا وأوموجا، وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تندرج في إطار اختصاص مكتب رئيس الخدمات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد