ويكيبيديا

    "نظم رصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sistemas de vigilancia
        
    • los sistemas de vigilancia
        
    • sistemas de vigilancia de
        
    • de sistemas de seguimiento
        
    • sistema de vigilancia
        
    • los sistemas de seguimiento
        
    • sistema de seguimiento
        
    • de sistemas de supervisión
        
    • de sistemas de observación
        
    • sistemas de control
        
    • los sistemas de observación
        
    El establecimiento de sistemas de vigilancia nacional, con metas cuantitativas e indicadores estadísticos conexos reviste pues singular importancia. UN ولذلك يعتبر إنشاء نظم رصد وطنية ذات أهداف كمية ومؤشرات إحصائية متصلة بها أمرا هاما للغاية.
    Por ello, no se puede suministrar a los encargados de la adopción de decisiones un asesoramiento científico sólido, si no se obtienen mejores datos, de manera permanente, con empleo de sistemas de vigilancia eficaces. UN ومن ثم لا يمكن تقديم مشورة علمية سليمة لصناع القرار دون بيانات محسنة توفرها بانتظام نظم رصد فعالة.
    :: Establecimiento de los sistemas de vigilancia en los puntos principales del Corredor a través de Georgia; UN :: تأسيس نظم رصد في النقاط الأساسية للممر عبر جورجيا؛
    Éste ha insistido en que el nivel de las actividades de pesca ilícitas en sus Estados miembros se reduciría si se instalaran sistemas de vigilancia de buques en los barcos de los países que pescan en aguas distantes. UN وتؤكد الوكالة أن مستوى نشاط صيد اﻷسماك غير المشروع داخل الدول اﻷعضاء بها سينحفض عندما تستخدم نظم رصد السفن التي ستوضع على متن سفن صيد اﻷسماك التابعة للدول اﻷعضاء والعاملة في المياه النائية.
    Estas metas se reafirmaron en 1994 cuando los ministros de salud árabes instaron al establecimiento de sistemas de seguimiento eficaces y crearon un comité permanente para supervisar la ejecución. UN وتم تأكيد هذه اﻷهداف مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عندما دعا وزراء الصحة العرب الى إقامة نظم رصد فعالة وأنشأوا لجنة دائمة لمتابعة عملية التنفيذ.
    sistema de vigilancia para el rastreo del transporte de mercancías por ferrocarril UN نظم رصد خطوط السكك الحديدية لشحن البضائع
    Las mejoras de los sistemas de seguimiento de las pesquerías y la medidas que habría que tomar fueron los temas principales de los cursos prácticos. UN وتمثلت المواضيع الرئيسية التي تطرقت إليها حلقات العمل تلك في تحسين نظم رصد مصائد الأسماك والإجراءات اللازم اتخاذها.
    El grado de aplicación varía entre los países y va desde el inicio del trabajo preparatorio a la creación de sistemas de vigilancia parcial o nacional para el análisis y la previsión de desastres. UN وتتفاوت درجة التطبيق من بلد إلى آخر، من الشروع في العمل التحضيري لإيجاد نظم رصد جزئية أو على مستوى الوطن لتحليل الكوارث والتنبؤ بها إلى استحداث مثل هذه النُظم.
    Asimismo, los Estados Miembros deben aportar los recursos necesarios para subsanar las deficiencias que se observan en la creación de sistemas de vigilancia de drogas. UN كما يلزم أن توفّر الدول الأعضاء الموارد الضرورية لتدارك الثغرات في إرساء نظم رصد المخدِّرات.
    Sin embargo, estos procesos todavía no se han traducido en el perfeccionamiento de sistemas de vigilancia creados para cuantificar la migración internacional y, en consecuencia, la información disponible sobre tendencias recientes todavía no es definitiva. UN ولكن ما زال يتعين ترجمة هذه التطورات الى نظم رصد أفضل لتحديد حجم الهجرة الدولية. وبالتالي، لا تزال المعلومات المتاحة عن التطورات اﻷخيرة ناقصة.
    El propósito de este estudio, en el que también se tendrían en cuenta los procedimientos de inspección fronterizos, es asistir a los Estados en la selección y la instalación de sistemas de vigilancia de fronteras. UN وستنظر هذه الدراسة أيضا في إجراءات التفتيش على الحدود. والهدف من هذه الدراسة هو مساعدة الدول في اختيار نظم رصد الحدود وتركيبها.
    Actualmente, el FNUAP está participando en las evaluaciones de las necesidades que dirige la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y está prestando apoyo a los sistemas de supervisión de las actividades de socorro mediante el establecimiento de indicadores básicos y la aplicación de sistemas de vigilancia " centinela " . UN والصندوق يقوم اﻵن بدور نشط في تقييـم الاحتياجات، وهـو عمــل يتصـدره مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية، وأيضا في نظم رصد التدخلات الغوثية من خلال وضع مؤشرات أساسية وتنفيذ نظم للمراقبة واﻹشراف.
    Todos los sistemas de vigilancia específicos de la DDTS están operativos y actualizados, con lo cual la región del Mediterráneo Norte es el líder indiscutible en lo que se refiere a los sistemas nacionales de vigilancia. UN وجميع نظم الرصد المخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف الموجودة في المنطقة مشغَّلة ومحدَّثة معاً. وبذلك تكون منطقة شمال البحر المتوسط الرائدة بلا منازع في مجال امتلاك نظم رصد وطنية.
    En muchos países, los sistemas de vigilancia son deficientes o no existen. UN وتكون نظم رصد هذه الأمراض ضعيفة في كثير من البلدان أو غير موجودة إطلاقا.
    20. los sistemas de vigilancia de los desplazamientos de la carga y del equipo de transporte son un medio para aumentar la eficacia de los elementos de la cadena de transporte en algunos países en desarrollo. UN 20- تعد نظم رصد معدات النقل وحركة البضائع وسيلة من وسائل زيادة كفاءة مكونات سلسلة النقل في بعض البلدان النامية.
    Esta contaminación transfronteriza debe identificarse mediante sistemas de vigilancia de la calidad del agua. UN ومن شأن هذا التلوث العابر للحدود أن يتحدد من خلال نظم رصد نوعية المياه.
    12.2 Establecer medidas de control como matrículas de buques, notificación obligatoria de la intención de transbordar y aplicación de sistemas de seguimiento de buques. UN 12-2 وضـع تدابيـر للمراقبة من قبيل سجلات السفن والإخطار الإلزامي بنية النقل من سفينة إلى أخرى وتطبيق نظم رصد السفن.
    La FAO se propone celebrar en 2003 una consulta de expertos sobre las formas de presentación de los datos y los procedimientos del sistema de vigilancia de buques. UN وبالنسبة لعام 2003، تقترح المنظمة عقد مشاورة للخبراء بشأن أشكال وإجراءات بيانات نظم رصد السفن.
    :: Se refuerzan los sistemas de seguimiento de los casos de violencia sexual presentados ante la justicia UN :: تعزيز نظم رصد قضايا العنف الجنسي المقدمة للعدالة
    Guatemala estaba en el proceso de aplicar una medida de la CIAT sobre el establecimiento del sistema de seguimiento de buques. UN وذكرت غواتيمالا أنها بصدد تنفيذ تدبير وضعته لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بشأن إنشاء نظم رصد السفن.
    En la reunión se pidió el establecimiento de sistemas de supervisión eficaz en todos los Estados árabes y la creación de un comité permanente para las actividades complementarias relacionadas con la ejecución del plan. UN ودعا الاجتماع الى وضع نظم رصد فعالة في كل الدول العربية، وأنشأ لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ الخطة.
    El manual ayudaría a los países en desarrollo que no disponían de sistemas de observación adecuados. UN وسيساعد هذا الدليل البلدان النامية التي لا تملك نظم رصد كافية.
    También hace falta asistencia técnica en relación con el uso de técnicas para el desmonte de tierras que no impliquen el uso de fuego, así como sistemas de control de la calidad del aire y la mejora de la teledetección en la vigilancia de incendios. UN ومن الضروري أيضا تقديم المساعدة بشأن استخدام التقنيات التي لا تتضمن الحرق لتطهير الأراضي، جنبا إلى جنب مع نظم رصد نوعية الهواء وتحسين الاستشعار من بُعد في رصد الحرائق.
    Se presentó una reseña de la perspectiva europea de los sistemas de observación de la Tierra. UN وقدِّمت نظرة عامة على نظم رصد الأرض من المنظور الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد