Como se señala en el párrafo 39 del informe, entre esas prioridades se encuentra el desarrollo de los subsistemas del sistema de registro computadorizado del proceso de producción de documentos (DRITS). | UN | وكما ورد في الفقرة ٩٣ من التقرير، فهي تشمل استحداث نظم فرعية للنظام المتعلق بسجلات الوثائق والمعلومات وتعقبها. |
Habrá también subsistemas, como los de energía eléctrica, control ambiental, comunicaciones y control del calor. | UN | وستكون هنالك أيضا نظم فرعية كالقدرة الكهربائية والتحكم البيئي والاتصال والتحكم الحراري . |
Asimismo, otros subsistemas contables, como la nómina de pagos, han seguido utilizando el sistema de contabilidad general. | UN | كما تستخدم عدة نظم فرعية محاسبية أخرى مثل كشوف المرتبات النظام المحاسبي العام. |
El sistema en sí consta de cinco subsistemas principales que funcionan en estrecha relación para crear un sistema de información flexible y que responda bien. | UN | ويتألف النظام نفسه من خمسة نظم فرعية تعمل جنبا إلى جنب لخلق نظام معلومات مرن ومستجيب. |
subsistemas completos utilizables para sistemas de entrega completos | UN | البند 2 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة |
Las próximas etapas consistirán en la adquisición de programas, el establecimiento de la infraestructura y la elaboración de subsistemas experimentales. | UN | وستكون المراحل التالية هي الحصول على الأجهزة، وإعداد الهياكل الأساسية، واستحداث نظم فرعية نموذجية. |
Categoría I - Artículo 2 subsistemas completos utilizables para | UN | البند 2 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة |
Categoría I - Artículo 2 subsistemas completos utilizables para | UN | البند 2 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة |
subsistemas completos utilizables para sistemas de entrega completos | UN | نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة |
Artículo 2 subsistemas completos utilizables para sistemas de entrega completos | UN | البند 2 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة |
subsistemas completos utilizables para sistemas vectores completos | UN | نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة |
9. El transporte evoluciona constantemente a medida que se introducen nuevas técnicas en busca de subsistemas más eficientes y más económicos en la cadena de transporte, por ejemplo la contenedorización y la transferencia electrónica de datos. | UN | ٩- إن النقل متطور باستمرار نظرا إلى بدء العمل بتكنولوجيات جديدة في البحث عن نظم فرعية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة في سلسلة النقل، مثل التحوية ونقل البيانات الكترونيا. |
Éstas incluyen las actividades del Iraq relacionadas con el desarrollo de misiles y de sus subsistemas y que la Comisión evaluó que no habían entrado en funcionamiento o que no contribuirían considerablemente al potencial operacional prohibido de que ya dispone el Iraq. | UN | ومن بين تلك القضايا، جهود العراق المتصلة بتطوير قذائف أو نظم فرعية لها لم تبلغ، حسب تقييم اللجنة، حالة الصلاحية للاستخدام أو لن تسهم إلى حد كبير في القدرات التشغيلية المحظورة المتاحة بالفعل للعــراق. |
Los productores de programas informáticos han puesto a punto subsistemas, que van incorporados al producto final, para las grandes empresas vendedoras de equipo de telecomunicaciones y de teleinformática. | UN | وقام هؤلاء العاملون بإعداد نظم فرعية تدخل في الناتج النهائي لصالح بائعي معدات الاتصالات/البيانات اللاسلكية. |
La Organización de Promoción de las Telecomunicaciones del Japón estaba participando en el proyecto mediante la elaboración de subsistemas de seguimiento y control de aerostatos y cargas útiles de comunicaciones y radiodifusión. | UN | وتسهم منظمة تقدم الاتصالات السلكية واللاسلكية في اليابان في هذا المشروع بتطوير نظم فرعية لتتبع المناطيد ومراقبتها ولحمولات الرسائل والبرامج الإذاعية. |
2.A.1 Los subsistemas completos utilizables en los sistemas incluidos en el artículo 1.A, según se indica: | UN | 2-ألف-1 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في النظم المحددة في 1-ألف، كالتالي: |
Todos los componentes básicos de las aplicaciones centralizadas deben estar diseñados de modo que ofrezcan una elevada disponibilidad, con redundancia de los subsistemas fundamentales. | UN | ويجب أن تصمَّم جميع المكونات الرئيسية الخاصة بالتطبيقات المركزية بحيث تكون شديدة التوافر، وأن تُنشأ نظم فرعية احتياطية تُستخدم لدى حدوث أعطال. |
El sistema de zona horaria y servicios de navegación se basa en la tecnología aceptada para el proyecto del Sistema europeo de determinación de la posición (EUPOS) e implica la creación de tres subsistemas precisos y fáciles de usar. | UN | وإن نظام التوقيت الإحداثي والملاحة مبني على التكنولوجيا المقبولة لمشروع النظام الأوروبي لتحديد المواقع وتستلزم ابتكار ثلاثة نظم فرعية مضبوطة وهيّنة الاستعمال. |
2.A.1 Los subsistemas completos utilizables en los sistemas incluidos en el artículo 1.A, según se indica: | UN | 2-ألف-1 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في النظم المحددة في 1-ألف، كالتالي: |
En otras palabras, para mantener la autoridad del sistema jurídico internacional, este debe reforzarse a sí mismo mediante el cumplimiento de las normas internacionales, incluso las dimanadas de subsistemas diferentes. | UN | وبعبارة أخرى، تستوجب سلطة النظام القانوني الدولي أن يعزز نفسه عن طريق الامتثال للمعايير الدولية، حتى لو كانت نابعة من نظم فرعية مختلفة. |
El sistema educativo nacional está dividido en tres subsistema: el de educación general a cargo del Ministerio de Educación, Cultura y deportes (MECD), el de educación técnica y formación profesional a cargo del Instituto Nacional Tecnológico (INATEC) y del Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA), y el de educación superior a cargo de las universidades. | UN | 96 - ويقسم النظام التعليمي الوطني إلى ثلاثة نظم فرعية وهي التعليم العام الذي تتولى مسؤوليته وزارة التعليم والثقافة والرياضة؛ والتعليم التقني والتدريب المهني ويتولى مسؤوليته مععهد التكنولوجيا الوطني والمعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية؛ والتعليم العالي وتقوم به الجامعات. |