Y esto hay que hacerlo mediante sistemas eficaces de seguridad regional. | UN | وينبغي القيام بذلك من خلال نظم فعالة لﻷمن الاقليمي. |
Es indispensable contar con un firme apoyo internacional para establecer sistemas eficaces de protección social a fin de mantener la estabilidad en esos países. | UN | وثمة حاجة إلى دعم دولي قوي ﻹنشاء نظم فعالة للحماية الاجتماعية بهدف الحفاظ على الاستقرار في هذه البلدان. |
Establecimiento de sistemas eficaces de regulación y supervisión de los seguros | UN | وضع نظم فعالة لتنظيم التأمين واﻹشراف عليه |
La Unión pide a todos los Estados que adopten políticas responsables sobre la transferencia de materiales críticos, incluida la introducción de sistemas eficaces de control de las exportaciones. | UN | ويدعو الاتحاد جميع الدول إلى اعتماد سياسات تنم عن الشعور بالمسؤولية بصدد عمليات نقل المواد الحساسة، بما في ذلك استحداث نظم فعالة لمراقبة الصادرات. |
Este enfoque debe tomar la forma de medidas de política e inversión que permitan a los países establecer sistemas eficientes de transporte con objeto de mejorar su competitividad y promover su integración global de manera sostenible. | UN | وينبغي أن يتشكل هذا النهج من تدابير السياسة العامة والاستثمار التي تُمكّن البلدان من وضع نظم فعالة في ميدان النقل لتعزيز قدرة البلد التنافسية واندماجه في الاقتصاد العالمي على نحو مستدام. |
Diversas delegaciones hicieron hincapié en la importancia de poner en marcha sistemas efectivos de rendición de cuentas y supervisión. | UN | وأكدت عدة وفود على أهمية تنفيذ نظم فعالة للمساءلة والرقابة. |
Esta función es capital para el diseño y la gestión de sistemas eficaces de apoyo al personal directivo superior en la sede y en las oficinas de los países. | UN | وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Persistentes estereotipos tradicionales eran obstáculo a la creación de sistemas eficaces de vigilancia y sistemas para reunir datos e información sobre la incidencia de la violencia. | UN | فاﻷنماط التقليدية الراسخة تعيق إقامة نظم فعالة للرصد ولجمع البيانات والمعلومات عن حوادث العنف. |
También es necesario crear sistemas eficaces de planificación y adopción de medidas a nivel regional, velando por la amplia participación de todos los grupos de población. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى نظم فعالة للتخطيط واتخاذ القرار على صعيد المناطق المحلية، وكفالة المشاركة الواسعة لجميع فئات السكان. |
Sus asociados para el desarrollo pueden desempeñar una importante función de apoyo y de asistencia a esos países en sus esfuerzos por establecer sistemas eficaces de transporte de tránsito. | UN | وبوسع شركائها الإنمائيين أن يقوموا بدور مهم من أجل دعمها ومساعدتها في جهودها الرامية لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر. |
Los Objetivos cuantificados de Desarrollo del Milenio también han de transformarse en sistemas eficaces para el seguimiento de los resultados. | UN | ويتعين أيضا ترجمة الأهداف المحددة كميا للأهداف الإنمائية للألفية إلى نظم فعالة لرصد النتائج. |
Habrá que elaborar y aplicar sistemas eficaces de vigilancia y evaluación. | UN | وسيتعين استحداث وتنفيذ نظم فعالة للرصد والتقييم. |
Ello puede lograse en parte estableciendo sistemas eficaces de supervisión del rendimiento, como ya se ha señalado. | UN | ويمكن مواجهة جزء من هذا التحدي من خلال إنشاء نظم فعالة لرصد الأداء، كما هو مبين أعلاه. |
Reforzar la capacidad nacional para mejorar la formulación integrada de políticas y los sistemas eficaces de alerta temprana | UN | تعزيز القدرات الوطنية على تحسين وضع سياسات متكاملة وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر |
Todos estos problemas pueden abordarse mediante el establecimiento de sistemas eficaces de gestión de arsenales. | UN | ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات. |
ix) Desarrollar sistemas eficaces para mejorar el acceso de los agricultores a una información sobre los mercados fiable, precisa y oportuna. | UN | `9` وضع نظم فعالة لتحسين وصول المزارعين إلى المعلومات الدقيقة والموثوقة والمناسبة من حيث التوقيت عن الأسواق. |
El Oficial Jefe supervisará además la ejecución de los contratos y preparará sistemas eficaces de supervisión de contratos. | UN | وسيقوم كبير الموظفين أيضا بمراقبة تنفيذ العقود ووضع نظم فعالة لمراقبة العقود. |
12. Deberían crearse sistemas eficaces de intercambio de información en los planos regional e internacional para fortalecer la cooperación internacional. | UN | 12- ومن الضروري وضع نظم فعالة لتقاسم المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي وذلك بغية النهوض بالتعاون الدولي. |
Los gobiernos también deberán poner en marcha sistemas eficaces de alerta temprana, además de planes para la gestión y recuperación en casos de desastre. | UN | وفي الوقت نفسه، سيلزم الحكومات أن تضع نظم فعالة للإنذار المبكر، إلى جانب خطط لإدارة المخاطر والتعافي منها. |
Las asociaciones deberían basarse en los beneficios mutuos derivados de las medidas concretas que los principales interesados han convenido en aplicar en el presente programa de acción para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. | UN | وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر. |
la fase de producción para establecer sistemas efectivos de control sobre su cadena de suministro, por ejemplo embalando y sellando partidas de oro en el yacimiento. | UN | أجل إنشاء نظم فعالة لمراقبة سلسلة الإمدادات الخاصة بها، عن طريق التعبئة والتغليف، وختم دفعات الذهب في موقع |
Los países sin litoral y sus vecinos de tránsito deben cooperar de manera estrecha y significativa para construir sistemas de tránsito eficaces. | UN | وعلى البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تتعاون تعاونا وثيقا ومجديا لبناء نظم فعالة للنقل العابر. |