ويكيبيديا

    "نظم معلوماتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus sistemas de información
        
    • de su sistema de información
        
    • sus sistemas informáticos y
        
    El sistema de las Naciones Unidas debería actuar de manera que se asegure la compatibilidad de sus sistemas de información relativos a la salud y su cuidado. UN وينبغي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على ضمان توافق نظم معلوماتها فيما يتعلق بالصحة واﻹدارة.
    El sistema de las Naciones Unidas debería actuar de manera que se asegure la compatibilidad de sus sistemas de información relativos a la salud y su cuidado. UN وينبغي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على ضمان توافق نظم معلوماتها فيما يتعلق بالصحة واﻹدارة.
    Se siguió aplicando el Programa Mundial de Evaluación del Uso Indebido de Drogas para ayudar a los países a desarrollar sus sistemas de información sobre drogas. UN ونُفّذ كذلك البرنامج التقييمي العالمي بشأن تعاطي المخدرات لمساندة البلدان في وضع نظم معلوماتها الخاصة بالمخدرات.
    La División implementa mecanismos para controlar la seguridad de su sistema de información y se mantiene sistemáticamente al tanto de los avances tecnológicos que le permiten hacer un seguimiento de la evolución de los riesgos. UN وتنفذ الشعبة آليات رصد أمن نظم معلوماتها وتواكب بانتظام التطورات التكنولوجية مما يمكنها من تعقب المخاطر الناشئة.
    La Universidad ha analizado sus sistemas informáticos y ha determinado cuáles son los elementos que es necesario modificar o reemplazar para adecuar los sistemas al efecto 2000. UN ٢٠ - وقامت الجامعة بتحليل نظم معلوماتها وحددت البنود التي يتعين تحويلها أو الاستعاضة عنها لتحقيق التوافق مع عام ٢٠٠٠.
    La secretaría trata de optimizar la coherencia y la sinergia entre sus sistemas de información. UN وتسعى الأمانة إلى زيادة التناسق والتآزر إلى أقصى حد بين نظم معلوماتها.
    No se especifican los países en los casos en que las organizaciones no pueden determinar el origen del proveedor en sus sistemas de información de gestión. UN وتُعتبر المشتريات من بلدان غير محددة عندما لا تستطيع المنظمة تحديد البلد المنشأ في نظم معلوماتها الإدارية.
    En la esfera del aumento de la eficiencia, si bien se han alcanzado resultados significativos, será preciso que la organización mejore aún más sus sistemas de información y analice la posibilidad de que se contraten ciertos servicios a otros organismos. UN وفي مجال زيادة الكفاءة، فإنه بالرغم من تحقق نتائج ملموسة، سيلزم أن تعمل المنظمة على زيادة تحسين نظم معلوماتها واستطلاع إمكانيات الاستعانة بمصادر خارجية.
    Como resultado, cuando en una misión no se contaba con personal de policía civil técnicamente competente, sus sistemas de información no pasaban de ser planillas electrónicas elementales, como en el caso de Timor Oriental. UN ونتيجة لذلك فإن البعثة التي لا تتوفر فيها لدى الشرطة المدنية خبرة تقنية كافية لا تنضج نظم معلوماتها بحيث تتجاوز برامج الجدولة الأساسية وهو ما كان عليه الحال في تيمور الشرقية.
    El ACNUR había reconocido la urgente necesidad de modernizar sus sistemas de información anticuados y, en consecuencia, había elaborado amplios criterios para hacer frente a ese problema, que había cobrado enorme magnitud y complejidad. UN واعترفت المنظمة بالضرورة العاجلة لتحديث نظم معلوماتها المتقادمة وبناء على ذلك طورت نهجا شاملا إزاء المشكلة أصبح كبيرا للغاية وصعب الإدارة.
    El ACNUR había reconocido la urgente necesidad de modernizar sus sistemas de información anticuados y, en consecuencia, había elaborado amplios criterios para hacer frente a ese problema, que había cobrado enorme magnitud y complejidad. UN واعترفت المنظمة بالضرورة العاجلة لتحديث نظم معلوماتها المتقادمة، وبناء على ذلك طورت نهجا شاملا إزاء المشكلة أصبح كبيرا للغاية وصعب الإدارة.
    Los países en desarrollo, en particular, necesitan la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y nuevas fuentes financieras adicionales para modernizar o establecer sus sistemas de información. UN والبلدان النامية على وجه الخصوص بحاجة إلى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وإلى موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحديث نظم معلوماتها أو إقامتها.
    97. Las iniciativas del ACNUR para renovar sus sistemas de información se concentran en el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG). UN 97- يشكل مشروع تجديد نظم الإدارة محور جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامية إلى تحديث نظم معلوماتها.
    La Health Metrics Network dará prioridad a la prestación de apoyo técnico y financiero a los países para fortalecer sus sistemas de información de salud. UN 11 - سيكون المسعى الأساسي للشبكة تزويد البلدان بالدعم الفني والمالي لتعزيز نظم معلوماتها الصحية.
    Se pedía a la secretaría de la UNCTAD que aumentara la asistencia técnica prestada a los países en desarrollo para ayudarles a mejorar sus sistemas de información sobre la IED. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تزيد المساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية من أجل دعمها في تحسين نظم معلوماتها الخاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Además, se pretende vincular el proyecto de planificación institucional de recursos de las Naciones Unidas con los proyectos de otras organizaciones del sistema que tienen planes actuales de mejora de sus sistemas de información. UN وعلاوة على ذلك، تجري دراسة إمكانية ربط مشروع الأمم المتحدة للتخطيط المؤسسي للموارد إلى المشاريع المماثلة لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي تعتزم في الوقت الراهن تطوير نظم معلوماتها.
    En el presente informe se describen las actividades que se están llevando a cabo para coordinar estratégicamente la generación de estadísticas de salud y prestar apoyo a los países en el afianzamiento de sus sistemas de información de salud. UN 5 - ويعرض هذا التقرير الجهود المبذولة لتنسيق إنتاج الإحصاءات الصحية بصورة استراتيجية ومساعدة البلدان على تعزيز نظم معلوماتها الصحية وفقاً لذلك.
    Por último, a fin de desarrollar y perfeccionar los sistemas y procedimientos que facilitan la prestación de sus diversos servicios, el FNUDC no ha escatimado esfuerzos para realizar un análisis funcional de toda su estructura, consolidar su sistema de gestión basado en los resultados, incluidos sus sistemas de información en materia de gestión, e introducir el concepto y la técnica de la presupuestación por actividades. UN وأخيرا ومن أجل وضع وصقل نظم وإجراءات لدعم توفير الخدمات المختلفة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، بذلت المنظمة جهودا كبيرة لإجراء تحليل وظيفي على نطاق المنظمة كلها، مع بناء نظامها الخاص بها للإدارة التي تركز على النتائج، شملت نظم معلوماتها الإدارية وإدخال فكرة وتقنية ميزنة الأداء.
    La División establece mecanismos para controlar la seguridad de su sistema de información y se mantiene sistemáticamente al tanto de las nuevas tecnologías, de modo de acompañar la evolución de los riesgos. UN وتنفذ الشعبة آليات رصد أمن نظم معلوماتها وتواكب بانتظام التطورات التكنولوجية مما يمكنها من تعقب المخاطر الناشئة.
    La División establece mecanismos periódicos para controlar la seguridad de su sistema de información y se mantiene sistemáticamente al tanto de las nuevas tecnologías, de modo de acompañar la evolución de los riesgos. UN وتنفذ الشعبة آليات رصد أمن نظم معلوماتها وتواكب بانتظام التطورات التكنولوجية مما يمكنها من تعقب المخاطر الناشئة.
    Las Naciones Unidas han seguido evaluando la complejidad de la tarea y los cambios que es necesario hacer en sus sistemas informáticos y han aplazado la implantación de las IPSAS hasta 2012. UN 48 - وقد أجرت الأمم المتحدة تقييما إضافيا لمدى تعقيد المهمة والتغييرات المطلوب إدخالها على نظم معلوماتها فأرجأت تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد