ويكيبيديا

    "نظيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contraparte
        
    • homólogas
        
    • homólogos
        
    • análogo
        
    • contrapartida
        
    • contrapartes
        
    • una doble
        
    • pares
        
    • la doble
        
    • gemelo
        
    Ésta se concibe como un informe sobre el desarrollo humano a nivel nacional preparado por un organismo de contraparte nacional. UN وتعتبر بمثابة تقرير وطني عن التنمية البشرية تتولى إعداده جهة نظيرة وطنية.
    Para cada esfera de programa habrá un organismo principal y una entidad de contraparte del Gobierno. UN وسيتولى مسؤولية كل مجال برنامجي وكالة رائدة وجهة حكومية نظيرة.
    Esta categoría abarca giras de estudios, que son visitas de personas escogidas a instituciones homólogas, generalmente con sede en otros países, para observar actividades y aprender del intercambio de experiencias; UN وتشمل هذه الفئة جولات دراسية هي بمثابة زيارات يقوم بها أفراد مختارون إلى مؤسسات نظيرة تقع في بلدان أخرى عادة لمراقبة أنشطة والتعلم من تبادل الخبرات؛
    La dirección de la mayoría de los grupos de asistencia humanitaria se ha transferido a sus homólogos en los ministerios, y hay representantes gubernamentales presentes en todos los grupos. UN ونُقِلَت القيادة في غالبية تكتلات العمل الإنساني إلى جهات نظيرة في الوزارات، وبات هناك ممثلون للحكومة في جميع التكتلات.
    En primer lugar, es realmente considerado un análogo de Marte. TED في البداية، فقد اعتبرت بالفعل نظيرة المريخ.
    Asimismo, la Unión Europea quiso que se establecieran entidades de contrapartida central y un registro central para consignar las transacciones de derivados. UN وبالمثل، سعى الاتحاد الأوروبي إلى إنشاء هيئات نظيرة مركزية للمقاصة ومستودع مركزي للبيانات من أجل إقرار وتسجيل معاملات تلك العقود.
    Un representante de la secretaría explicó que la expansión tendría lugar a lo largo de varios años y que la UNCTAD no trabajaría sola, puesto que siempre tenía contrapartes nacionales que acababan por asumir el programa. UN وأوضح ممثل للأمانة قائلا إن توسيع البرنامج سيتم على مدى عدد من السنوات وإن الأونكتاد لن ينفرد وحده بالعمل. فقد كانت له على الدوام جهات وطنية نظيرة تولت أعمال البرنامج في نهاية الأمر.
    Eres una doble Petrova Eres la clave para romper la maldición Open Subtitles أنتِ نظيرة (بيتروفا)، إنّكِ مفتاح كسر اللعنة.
    Esa dependencia trabaja en estrecha asociación con su contraparte en el Servicio de Información y Seguridad de Tanzanía. UN وتتعاون الوحدة تعاونا وثيقا مع وحدة نظيرة تشرف عليها دائرة الاستعلامات والأمن في تنزانيا.
    Siempre que sea posible, se debe considerar a las organizaciones del sector privado entidades de contraparte. UN وينبغي أن تعتبر منظمات القطاع الخاص جهات نظيرة حيثما يكون ذلك ممكنا.
    El programa de paz y gestión de los asuntos públicos del Centro de la UNU trabajó conjuntamente con instituciones de contraparte en el Asia meridional y sudoriental para concluir un importante proyecto sobre seguridad no tradicional en Asia. UN وتعاون برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا.
    En particular, la Red trabaja en un programa de formación de maestros en Tayikistán con una institución de contraparte en el Afganistán para ampliar los intercambios educativos a través de la frontera. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل الشبكة مع مؤسسة نظيرة في أفغانستان، من أجل تنفيذ برنامج لتدريب المعلمين يهدف إلى توسيع نطاق عمليات التبادل التعليمية عبر الحدود.
    Los coordinadores son funcionarios de contratación nacional que con frecuencia prestan servicios en una entidad de contraparte del país respectivo y que por lo general están a las órdenes del Representante de la ONUDI acreditado en el país de que se trate. UN وجهات التنسيق هي عبارة عن موظفين محليين يعملون في كثير من الأحيان من داخل مؤسسة نظيرة في بلد كل واحد منهم، ويرفعون في العادة تقارير إلى ممثل اليونيدو المعتمد في البلد المعني.
    Otras contrapartes podrían ser los agregados legales de las embajadas, el personal consular y los oficiales de enlace de organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley adscritos en organismos de contraparte extranjeros o en embajadas. UN وقد يشمل النظراء الآخرون الملحقين القانونيين المعيَّنين في السفارات، والموظفين القنصليين وموظفي الاتصال المُعارين من أجهزة وطنية معنية بإنفاذ القانون إلى أجهزة نظيرة في الخارج أو في السفارات.
    La Policía Nacional ha sucrito además, acuerdos de cooperación con más de 50 instituciones homólogas en el mundo. UN كما أبرمت الشرطة الوطنية اتفاقات تعاون مع أكثر من50 هيئة نظيرة في العالم.
    La Comisión Reguladora Nuclear y el Departamento de Energía de los Estados Unidos han suscrito distintos acuerdos de cooperación con más de 200 instituciones extranjeras homólogas. UN وتقوم اللجنة التنظيمية للطاقة النووية وإدارة الطاقة بالولايات المتحدة بترتيبات تعاون شتى مع 200 مؤسسة نظيرة أجنبية.
    ROSA ha firmado también acuerdos de cooperación con organismos homólogos de Bulgaria y Hungría. UN ووقعت الوكالة أيضا على اتفاقات تعاون مع وكالات نظيرة من بلغاريا وهنغاريا .
    Resultados del examen realizado por homólogos UN جيم - نتائج الاستعراض الذي قامت به منظمات نظيرة لليونيسيف
    Un representante señaló que si bien la FAO proporcionaba normas respecto de los plaguicidas, no existía un órgano análogo responsable de las normas de calidad de los productos químicos industriales. UN 50 - وأشار أحد الممثلين إلى أنه في حين توفر منظمة الأغذية والزراعة معايير نوعية لمبيدات الآفات، لا توجد هيئة نظيرة مسؤولة عن مسألة معايير نوعية للمواد الكيميائية الصناعية.
    10. A3180 - Desechos, sustancias y artículos que contienen, consisten o están contaminados con PCB, PCT, PCN o PBB, o cualquier otro compuesto polibromado análogo UN 10 - ألف 3180- النفايات، والمواد والمنتجات المحتوية على المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور أو مركبات التيرفنول المتعددة الكلور أو الميثانيل المتعدد الكلور أو ثنائي الفينول المتعدد البروم أو أي مركبات متعددة البروم نظيرة لهذه المركبات
    Contribuciones de contrapartida UN تبرعات من جهات نظيرة
    Como medida disuasoria, la Dependencia de Protección de los Niños, junto con sus contrapartes nacionales e internacionales, realizó una labor de sensibilización de las comunidades locales y los funcionarios de los puestos fronterizos a través de los medios de difusión. UN وفي تدبير اتُّخِذ على سبيل الردع، قامت وحدة حماية الطفل بالعمل مع جهات نظيرة لها على الصعيد الوطني والدولي بتوعية المجتمعات والمسؤولين المحليين على النقاط الحدودية، عن طريق وسائل الإعلام.
    Eres una doble Petrova. Eres la clave para romper la maldición. Open Subtitles إنّكِ نظيرة (بيتروفا)، أنتِ مفتاح كسر اللّعنة.
    La OSSI también ha instituido un proceso de examen interno inter pares destinado a normalizar la calidad de sus informes. UN وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها.
    Eres la doble de Petrova. Eres la clave para romper la maldición. Open Subtitles أنتِ نظيرة (بيتروفا) إنّكِ مُفتاح كسر اللعنة
    Un hombre inquebrantable, que no se detendría ante nada para encontrar el gemelo del diamante Hope. Open Subtitles رجل لا تزعزع عزيمته لن يوقفه شيء لأجل العثور على نظيرة الماسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد