La Iniciativa y el ONUSIDA participaron en el comité que organizó el acto. | UN | وشاركت المبادرة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في اللجنة التي نظّمت اللقاء. |
También en 2008, la Facultad de Ciencias Políticas y Derecho de la Universidad Sudoccidental, en colaboración con el CICR, organizó un curso de formación en derecho internacional humanitario. | UN | وفي عام 2008، أيضا نظّمت جامعة الجنوب الغربي للعلوم السياسية والقانون، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، دورة تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي. |
El mes pasado, la Comisión Electoral de Bangladesh organizó con éxito la celebración de elecciones locales y de las alcaldías. | UN | وفي الشهر الماضي، نظّمت لجنة الانتخابات في بنغلاديش جولة ناجحة من بعض الانتخابات البلدية والمحلية. |
También en 2005 y 2006 se organizaron concursos de investigación en los Ministerios de Justicia y del Interior. | UN | كما نظّمت مسابقة في البحوث بوزارتي العدل والداخلية في عامي 2005 و 2006. |
En el Congo Brazzaville, el UNICEF organizó una campaña de inscripción de niños indígenas. | UN | 10 - وفي الكونغو برازافيل، نظّمت اليونيسيف حملة لتسجيل أطفال الشعوب الأصلية. |
En respuesta a estos discursos, la República Srpska organizó un período extraordinario de sesiones de su Asamblea Nacional. | UN | وردا على الكلمتين، نظّمت جمهورية صربسكا جلسة استثنائية للجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا. |
La ONUCI organizó actividades de concienciación del público y celebró reuniones con las autoridades judiciales sobre la mutilación genital femenina en la región de Man | UN | نظّمت عملية الأمم المتحدة أنشطة توعية للجمهور واجتماعات مع السلطات القضائية بشأن عمليات ختان الإناث في منطقة مان |
Durante 2009 y 2010, el UNICEF organizó sesiones de capacitación de docentes para la detección de la violencia contra los niños. | UN | وخلال عامي 2009 و2010، نظّمت اليونيسيف دورات تدريبية للمعلمين بشأن اكتشاف العنف ضد الأطفال. |
También organizó cursos regionales sobre derecho internacional para Asia y África. | UN | كما نظّمت دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي لآسيا وأفريقيا. |
30. Del 30 de junio de 2008 al 11 de diciembre de 2009, el Gobierno organizó consultas nacionales sobre la propiedad inmobiliaria. | UN | 30- نظّمت الحكومة من 30 حزيران/يونيه 2008 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 سلسلة لقاءات تضم الأطراف الفاعلة حول العقارات. |
Durante los dos años en que Cuba fue responsable de las tareas de la secretaría de la Red, organizó y realizó las siguientes actividades: | UN | وخلال السنتين اللتين كانت فيهما كوبا هي المسؤولة عن مهام أمانة الشبكة، نظّمت ونفّذت الأنشطة التالية: |
A fin de promover ese proceso, el OIEA organizó tres Reuniones de intercambio de información en 2012. | UN | ومن أجل تعزيز هذه العملية، نظّمت الوكالة ثلاثة اجتماعات لتبادل المعلومات في عام 2012. |
Asimismo, la ONUCI organizó sesiones de formación sobre los Principios de París dirigidas a los interesados nacionales. | UN | كما نظّمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دورات تدريبية بشأن مبادئ باريس لفائدة الجهات الوطنية المعنية. |
En Oaxaca, México, el Movimiento Magisterial organizó una manifestación después de que el presidente impusiera unas reformas muy poco democráticas. | TED | في أواكساكا في المكسيك، نظّمت حركة المعلمين احتجاجًا بعد أن عطّل رئيس البلد بعض الإصلاحات |
organizó su fuga por medio de una red manipulada por la cia. | Open Subtitles | وهناك نظّمت هروبه عن طريق عصابة تركية تمولها وكالة الإستخبارات الأمريكيـة |
En total, los centros organizaron 377 grupos terapéuticos, frente a 266 en 2004, lo que implica un aumento del 41%. | UN | وفي الإجمال، نظّمت المراكز 377 جماعة لتلقي العلاج الجماعي، مقابل 266 جماعة في 2004، أي بزيادة بنسبة 41 في المائة. |
Se organizaron programas de concienciación y sensibilización, tanto en interiores como al aire libre. | UN | نظّمت برامج توعية داخل المباني وفي الهواء الطلق على حد سواء. |
Un número considerable de cantones ya ha concertado acuerdos de cooperación, o ha organizado mesas redondas para discutirlos. | UN | وقد سبق لعدد من الكانتونات أن عقدت اتفاقيات تعاون أو نظّمت طاولات مستديرة للبحث فيها. |
La Comisión tomó nota de que su secretaría había organizado conferencias relacionadas con su labor coincidiendo con el período en que había tenido lugar el Concurso. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن أمانتها نظّمت محاضرات ذات صلة بأعمالها، خلال الفترة التي جرت فيها المسابقة الصورية. |
celebró foros de debate, en particular con mujeres de los grupos étnicos que se vieron afectados por el conflicto de la región de Gambella. | UN | كما نظّمت منتديات نقاش، من بين من حضرها نساء من المجموعات الإثنية المتأثرة بالصراع في منطقة غامبيلا. |
Se han organizado cursos para profesores sobre los temas siguientes: | UN | ولقد نظّمت من أجل المدرسين دورات صيفية تتناول المواضيع التالية: |
Vale, fin de la charla, amañaste una carrera sin mi permiso. | Open Subtitles | ..نهاية النقاش لقد نظّمت سباقاً بدون أخذ اذن مني |
Alrededor del 56% de los actos tuvo lugar en países en desarrollo y alrededor del 42% fue organizado por otras organizaciones de las Naciones Unidas o con ellas. | UN | ونُظّم نحو 56 في المائة من المناسبات في بلدان نامية، فيما نظّمت كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو بالاشتراك معها، 42 في المائة من تلك المناسبات. |
Y has amañado la carrera sin el permiso de Billy Kimber. | Open Subtitles | (و أنت نظّمت هذه السباقات بدون اذن من (بيلي كيمبر |
¿Preparaste todo esto sólo para dejarlo claro? | Open Subtitles | نظّمت كل هذا فقط للتأكيد على مفهوم واحد؟ |
Yo soy Billy Kimber, manejo las carreras y vosotros amañasteis una de ellas así que voy a tener que fusilaros atados a un poste. | Open Subtitles | أنا من أدير السباقات وان نظّمت أحدهم سأحرص على تلقّيك رصاصة نحو الحائط |