ويكيبيديا

    "نعارض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oponemos a
        
    • oponiéndonos a
        
    • oponemos al
        
    • nos oponemos
        
    • contrarios a
        
    • oponernos a
        
    • estamos de
        
    • tenemos
        
    • contra de
        
    • rechazamos
        
    • opondremos a
        
    • disentimos con
        
    • estamos en contra
        
    • nos hemos opuesto a
        
    • ¡ Nos
        
    Nos oponemos a toda medida unilateral que se anticipe al resultado de esas negociaciones. UN ونحن نعارض أية أعمال من جانب واحد قد تضر بنتيجة هذه المفاوضات.
    Nos oponemos a las sanciones injustificables so pretexto de la no proliferación. UN ونحن نعارض أي جزاءات تتخذ دون مبرر بذريعة منع الانتشار.
    Nos oponemos a que se otorgue cualquier tipo de privilegio a cualquier nación en particular en las relaciones internacionales. UN ونحن نعارض منح أي امتيازات ﻷية دولة بعينها في العلاقات الدولية.
    Seguimos oponiéndonos a cualquier actividad de fuerzas extranjeras que comprometan la soberanía del Líbano. UN ومازلنا نعارض أي نشاط من قبل القوى الخارجيــة، ينتقص مـــن سيادة لبنان.
    En este sentido, en Myanmar nos oponemos al terrorismo en todas sus manifestaciones y estamos haciendo todo cuanto está a nuestro alcance para combatir este horrible flagelo. UN وفي هذا السياق، فإننا في ميانمار نعارض الإرهاب بجميع مظاهره، ونبذل قصارى جهدنا لمكافحة هذه النكبة المروعة.
    Siempre hemos sido contrarios a la ortodoxia parcial y siempre hemos abogado por un criterio más flexible. UN وظللنا دائما نعارض المعتقدات أحادية الجانب، وندعو إلى اتباع نهج أكثر مرونة.
    Nos oponemos a la idea de los vetos en el Consejo, y nos oponemos igualmente a los vetos sobre su reforma. UN إننا نعارض فكـــرة حقـــوق النقض في المجلس، ونعارضها كذلك في اﻹصلاح.
    También nos oponemos a la duplicidad de las normas y a la tentación de recurrir a los derechos humanos como medio para alcanzar fines políticos. UN ونحن نعارض أيضا المعايير المزدوجة وإغراء استخدام حقوق اﻹنسان كوسيلة لتحقيق مآرب سياسية.
    Como organización nos oponemos a todas las formas de prostitución, pero basamos nuestra recomendación en la realidad de la ley. UN ونحن كمنظمة نعارض جميع أشكال الدعارة، ولكننا نستند في توصياتنا إلى واقع القانون.
    Asimismo, nos oponemos a todas las personas que, con acciones encubiertas o manifiestas, provocan el odio y los conflictos étnicos en beneficio propio, alegando que promueven los intereses nacionales e incluso los intereses del Estado. UN ونحن نعارض أيضا جميع اﻷفراد الذين، من خلال أعمالهم السرية والعلنية، يثيرون الكراهية والنزاع اﻹثنيين من أجل مصالحهم الذاتية اﻷنانية، والتي يروجونها بوصفها مصالح قومية وحتى بوصفها مصالح الدولة ذاتها.
    Nos oponemos a nuevas categorías de miembros en el Consejo de Seguridad. UN إننا نعارض أي فئات جديدة لعضويــة مجلس اﻷمن.
    Por lo tanto, nos oponemos a toda tentativa de socavar las contribuciones de estos organismos al objetivo del desarrollo dentro del sistema internacional. UN ولهذا فإننا نعارض أي محاولة لتقويض إسهامات هاتين الهيئتين في خدمة اﻷهداف اﻹنمائية في إطار النظام الدولي.
    Por lo tanto, seguimos oponiéndonos a toda extensión del derecho de veto. UN ولهذا فإننا لا نزال نعارض أي تمديد لحقوق النقض.
    A pesar de la situación estratégica transformada, seguimos oponiéndonos a la carrera de armamentos nucleares o convencionales. UN ورغم الوضع الاستراتيجي المتحول، لا نزال نعارض أي سباق للتسلح، سواء كان نوويا أو تقليديا.
    Así pues, nos oponemos al desarrollo de nuevas centrales de energía nuclear y a que continúen utilizándose las centrales existentes. UN وهكذا فنحن نعارض تطوير المصانع الجديدة للطاقة النووية واستمرار استخدام المصانع النووية القائمة.
    Por eso, somos contrarios a que se sumen nuevos miembros permanentes al Consejo de Seguridad. UN ولهذه الأسباب، نحن نعارض إضافة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس الأمن.
    En Seattle debemos asimismo oponernos a las fuerzas del proteccionismo encubiertas como movimientos orientados a promover normas ambientales y sociales. UN وفي سياتل يجب علينا أيضا أن نعارض قوى الحمائية المتخفية في شكل حركات لتعزيز المعايير البيئية والاجتماعية.
    En cualquier caso, sin duda nosotros no estamos de acuerdo con ningún formato que no sea totalmente transparente en todos los sentidos. UN ولكننا بالطبع، نعارض أي صيغة لا تتسم بالشفافية الكاملة بأي حال من الأحوال.
    Por razones obvias, nos oponemos firmemente a este tipo de envíos y tenemos la ferviente esperanza de que no se vuelvan a repetir en la región. UN وإننا ﻷسباب واضحة نعارض بكل شدة هـــذا التطور ونرجو رجــاء حارا ألا يجري إرسال المزيد من هذه الشحنات عبر المنطقة.
    Estamos en contra de la disolución de las Naciones Unidas en algunas estructuras supranacionales nuevas. UN وإننا لا نعارض تفتيت الأمم المتحدة من خلال إنشاء هياكل فوق وطنية جديدة.
    Por consiguiente, rechazamos enérgicamente cualquier propuesta encaminada a legalizar el uso no médico de las drogas. UN ومن ثم فإننا نعارض بقوة أي اقتراح يرمي إلى إباحة استعمال المخدرات ﻷغراض غير طبية.
    Por lo tanto, no nos opondremos a la aprobación de este proyecto de resolución. UN وبالتالي فإننا لن نعارض اعتماد مشروع القرار ذاك.
    Por consiguiente, disentimos con una decisión que no tiene precedentes y es injustificada y arbitraria. UN وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي.
    Siempre nos hemos opuesto a la ortodoxia unilateral. UN وبقينا على الدوام نعارض التزمت من طرف واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد