| sabemos que él estuvo aquí hace unas semanas. ¿Ha estado de vuelta? | Open Subtitles | نعرف بأنه كان هنا منذ عدة أسابيع، هل عاد ؟ |
| Ahora, por supuesto, sabemos que no era exactamente lo que él quiso decir... pero en este país en estos momentos, no se puede ser demasiado cauteloso | TED | طبعا، نعرف بأنه لم يقصد ذلك حقا، ولكن في هذا الزمن وفي هذا البلد، يجب توخي الحذر. |
| sabemos que tenemos que descarbonizar nuestro sistema energético. | TED | كما نعرف بأنه علينا تخليص نظامنا للطاقة من الكربون. |
| Y, sin embargo, sabemos que son los sistemas de opresión los que más se benefician de la mentira del individualismo radical. | TED | مع ذلك، نعرف بأنه نظام للإضهاد والقمع يستفيد من النزعة الفردية المتطرفة. |
| sabíamos que esto se había hecho antes en países como Tailandia, donde en 1980 sufrieron las mismas dificultades económicas que nosotros. | TED | نحن نعرف بأنه قد تم فعلًا ذلك سابقًا في دول كتايلاند حيث عانوا عام 1980 من نفس التحديات الاقتصادية التي نواجهها. |
| Sin embargo, en Google, sabemos que es la categoría número uno en búsquedas. | TED | ومع ذلك، على موقع غوغل، نعرف بأنه رقم واحد للبحث عن الفئة المواد التي يتم البحث عنها. |
| Aunque sabemos que puede sacrificar fácilmente a sus seres queridos cuando lo cree conveniente. - No es cierto, señor. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك |
| Solo sabemos que trabaja entregando coches para un taller de Denver. | Open Subtitles | كل نحن نعرف بأنه مستخدم ك سائق تسليم سيارة بوكالة في دينفير. |
| sabemos que de algún modo se arrastró fuera de su vehículo... pero hemos sido incapaces de encontrar su cuerpo en la vecindad del accidente. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث |
| sabemos que estaba en la CIA. | Open Subtitles | ونحن نعرف بأنه يعمل في وكالة المخابرات المركزية |
| sabemos que debemos condenar el pecado, ...no el pecador, | Open Subtitles | نعرف بأنه علينا أن نُدين الخطيئة لا الخاطئ |
| Eso es porque si no él tendría que hacer de padre y sabemos que siempre me hace ver como mala a mí. | Open Subtitles | ذلك لأنه كان أحد الوالدين ونحن نعرف بأنه يترك الشرطي السيئ علي |
| Sólo estabas intentando ayudar, pero ambos sabemos que no hay escondite para algo así. | Open Subtitles | لقد كنتَ تحاول تقديم المساعدة لكن كِلانا نعرف بأنه لا جدوى من الإختباء من أمر كهذا |
| Y sabemos que la llevaba porque la usó para detener un robo. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلنا نعرف بأنه بحوزته سلاح بسبب أنه إستخدمه ليوقف سرقه |
| Bueno, sabemos que eso no es verdad, pero ella piensa que lo hizo. | Open Subtitles | حسنًا، نعرف بأنه ليس صحيح، لكنها فعلاً صدقت أنه هو. |
| Porque tú y yo sabemos que nada raro alla afuera. | Open Subtitles | لأنه كلانا نعرف بأنه لا يوجد أي شيء خارج هذا الشباك صحيح |
| sabemos que es peligroso, impredecible, egoísta. | Open Subtitles | نعرف بأنه خطير و غير فابل للتوقع و أناني |
| sabemos que hace malas charadas con su nombre. | Open Subtitles | نعرف بأنه يستخدم ليتلاعب بشكل سيئ بالكلمات |
| Una barca que llevamos entre todos esas cosas maravillosas y extrañas que sabemos que son predecibles. | Open Subtitles | بطوف تحيط به تلك الأشياء القليه الجميله التي نعرف بأنه يمكننا توقعها |
| sabíamos que teníamos problemas económicos, así que empezamos a crear puestos de trabajo. | TED | نعرف بأنه لدينا مشكلة قتصاديّة، لذا بدأنا في توفير العمل. |
| A la única persona que sabemos ahora mismo que ha matado es a su mujer. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي نعرف بأنه قتلها هي زوجته أبذل مزيد من الجهد، أكسره |
| Bueno, mientras siga escribiendo al menos sabremos que está vivo. | Open Subtitles | طالما يستمر بالكتابة فعلى الأقل نعرف بأنه على قيد الحياة |