sabemos cómo funciona el Consejo de Seguridad, porque nuestro país estuvo representado en él hace unos 13 años. | UN | ونحن نعرف كيف يعمل مجلس الأمن، لأن بلدنا كان ممثلا فيه قبل حوالي 13 عاما. |
Por otro, no sabemos cómo acomodar esa idea a nuestra visión científica del mundo. | TED | ومن ناحية أخرى، نحن لا نعرف كيف نحتويه في رؤيتنا العلمية للعالم. |
Aún no sabemos cómo María se fracturó el cráneo con el pilar de la cama. | Open Subtitles | مازلنا لا نستطيع أن نعرف كيف أن جمجمة ماريا تحطمت بواسطة سارية السرير |
Ella es mi amiga porque nosotras sabemos como es tener personas celosas de nosotras. | Open Subtitles | إنها صديقتي لأننا الإثنين نعرف كيف نجعل الناس يغاروا منّا |
Interesante, pero hasta saber cómo el rastreador opera dentro del huésped, no sabemos si nada de lo que hacemos para pararlo hará, de hecho, pararlo. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك |
Qué le decimos a la prensa? Ni siquiera sabemos cómo se intoxicaron. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعرف كيف تم اعطاء الجرعة لهؤلاء الناس |
Entonces ¿asesinaron a la víctima, aún no sabemos cómo luego la congelaron y sacudieron hasta que se le cayeron los huesos? | Open Subtitles | اذا الضحية قتلت ولا نعرف كيف بعد ثم جمدت و اهتزت حتى تكسر الهيكل العظمي؟ لم يكن اهتزاز |
Señor, de verdad, no queremos hacerle perder el tiempo. sabemos cómo tratar nuestros propios asuntos. | Open Subtitles | سيّدي، فعلاً أنّك لا ترغب بإضاعة وقت بهذا، نعرف كيف نتعامل مع شئوننا |
! ¡No sabemos cómo escribir esta mierda! ¡No es lo que hacemos! | Open Subtitles | نحن لا نعرف كيف نكتب هذا , هذا ليس عملنا |
sabemos cómo los rebeldes están planeando tomar Champion Hill y cuando lo hagan, estaremos allí para acabar con ellos. | Open Subtitles | نحن نعرف كيف المتمردين يخططون لاتخاذ بطل هيل، وعندما تفعل ذلك، سوف يكون هناك لمنحهم الجحيم. |
sabemos cómo la prensa se abalanza sobre esa clase de cosas. | UN | ونحن نعرف كيف يمكن للصحافة أن تستغل هذا فتنهال علينا بتقريعاتها. |
Pero sabemos cómo logramos los acuerdos en las Naciones Unidas. | UN | ولكننا نعرف كيف نتوصل إلى اتفاقات في اﻷمم المتحدة. |
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo. | UN | ويجب أن نساعد أفريقيا على الخروج من هذه الحلقة المفرغة، ونحن نعرف كيف نفعل ذلك. |
Todos sabemos cómo y por qué se creó la Comisión y sabemos exactamente lo que se supone que haga. | UN | ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله. |
Ella pertenece con nosotros. sabemos como controlar su problema. | Open Subtitles | إنها تنتمي إلينا نعرف كيف نتحكم في مشكلتها |
Ambos sabemos como son las cosas No hay que resolver nada. | Open Subtitles | كلانا نعرف كيف هي الأمور. لا يوجد ما نناقشه. |
No podemos saber cómo va a desempeñarse un Consejo de Seguridad ampliado compuesto de un número mayor de miembros permanentes porque, como dije hace unos momentos, la definición de lo que constituye un nuevo miembro permanente no puede separarse de la cuestión del veto. | UN | فنحن لا يمكننا أن نعرف كيف سيعمل مجلس اﻷمن الموسع الذي يتكون من عدد موسع من اﻷعضاء الدائمين، نظرا ﻷنه كما ذكرت منذ لحظات لا يمكن فصل تعريف ما يشكل عضوا دائما جديدا عن مسألة حق النقض. |
Tenemos que saber cómo servirnos de ellos y debemos tener la voluntad de hacerlo. | UN | وعلينا أن نعرف كيف نستعملها وأن نتحلى بالإرادة اللازمة لاستعمالها. |
Hay que averiguar cómo pasó la prueba o si se la hicieron. | Open Subtitles | يجب أن نعرف كيف نجح الخائن الحقيقى فى اجتياز الاختبار |
", no sabíamos cómo traducir el poder de la organización comunitaria que veíamos en las calles a los tribunales. | TED | لم نعرف كيف نترجم قوة التنظيم المجتمعي الذي رأيناه في الشوارع، في المحاكم. |
Estamos haciendo que la IA sea más poderosa, tratando de descubrir cómo dirigirla, pero ¿a dónde queremos llegar? | TED | نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟ |
Aún no sabemos. Tampoco sabemos qué sienten respecto del reconocimiento y la identidad. | TED | ونحن أيضا لا نعرف كيف يشعرون حول التعرف و الهوية. |
Hay gente muriendo. No sé cómo procesarlo exactamente. | Open Subtitles | أشخاص يموتون، ولا نعرف كيف نتعامل مع هذا |
Como ha estado fuera diez años, nadie sabe cómo dar con él. | Open Subtitles | لا نعرف كيف نتصل به لأنه كان غائباً لعشرة أعوام |
Tenemos que permanecer juntos, hasta que sepamos cómo enfrentarlo o hasta que se equivoque y entonces lo atacamos. | Open Subtitles | يجب أن نتحد إلى أن نعرف كيف نخدعه أو إلى أن يخطئ، وعندها نقضي عليه |
Tenemos un chico allá debajo con la cabeza reventada y gustaríamos de saber como aconteció. | Open Subtitles | لأن الآن لدي طفل في الطابق السفلي مع رأسه المحطّم ونودّ أن نعرف كيف حدث هذا |
sabemos que tu ejército pasó semanas agazapado en los cañones, rodeado por los chagatai, y que pediste ayuda a los cuatro vientos. | Open Subtitles | نعرف كيف اختبأ جيشك في الوديان طوال أسابيع, بينما كان يحاصره شيوخ القبائل ونعرف كيف طلبت النجدة من الجميع. |
Y la próxima vez sabremos cómo atacarlo. Fui demasiado amable. | Open Subtitles | والمره القادمة نعرف كيف نلاحقه |
Esta granja tenía miles de cabezas de ganado ahora tenía solo unos cientos y no sabíamos como lidiar con ellos. | TED | هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها |
No Sabemos lo que le va a hacer, ni en el largo plazo ni tampoco demasiado en el corto plazo. | TED | نحن لا نعرف كيف سيؤثر ذلك عليك ليس على المدى الطويل، و ليس كثيرا على المدى القريب |