ويكيبيديا

    "نعلن التزامنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nos comprometemos
        
    • comprometemos a
        
    • declaran su compromiso
        
    7. nos comprometemos a aplicar la Convención y los protocolos conexos y, concretamente, a: UN ٧ - نعلن التزامنا بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ونتعهد بما يلي:
    Asimismo, nos comprometemos a promover una democracia basada en la participación y a adaptarla a las condiciones locales de nuestros Estados miembros. UN وعلاوة على ذلك، نعلن التزامنا بالنهوض بالديمقراطية التشاركية ومواءمتها مع الظروف المحلية السائدة في دولنا الأعضاء.
    Por lo tanto, nos comprometemos a: UN ولذلك، نعلن التزامنا بما يلي:
    5. declaran su compromiso de colaborar con todos los demás países en la formulación de estrategias internacionales orientadas hacia la acción para reducir la demanda de drogas, controlar los precursores químicos para su fabricación ilícita y evitar el blanqueo de dinero, así como de medidas para eliminar o reducir significativamente los cultivos ilegales y promover programas de desarrollo alternativo; UN ٥ - نعلن التزامنا بالعمل، بالاشتراك مع جميع البلدان اﻷخرى، ﻹعداد استراتيجيات دولية موجهة لاتخاذ إجراءات من أجل خفض الطلب على المخدرات، ومراقبة السلائف الكيميائية الداخلة في صناعة المخدرات بطريقة غير مشروعة، ومنع غسل اﻷموال، فضلاً عن اتخاذ تدابير ﻹبادة المحاصيل غير المشروعة أو خفضها بصورة كبيرة وتعزيز برامج التنمية البديلة؛
    7. nos comprometemos a aplicar la Convención y los protocolos conexos y, concretamente, a: UN ٧ - نعلن التزامنا بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ، ونتعهد بما يلي :
    7. nos comprometemos a aplicar la convención y los protocolos conexos y, concretamente, a: UN ٧ - نعلن التزامنا بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ، ونتعهد بما يلي :
    7. nos comprometemos a aplicar la Convención y los protocolos conexos y, concretamente, a: UN ٧ - نعلن التزامنا بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ، ونتعهد بما يلي :
    Las enfermedades no transmisibles pueden prevenirse y sus efectos pueden reducirse considerablemente, salvando así millones de vidas y evitando sufrimientos indecibles. Por lo tanto, nos comprometemos a: UN واقتناعا منا بأن بالإمكان الوقاية من الأمراض غير المعدية والتقليل من آثارها إلى حد كبير، ومن ثم إنقاذ حياة ملايين البشر وتجنب معاناة يعجز اللسان عن وصفها، نعلن التزامنا بما يلي:
    11. nos comprometemos a formular recomendaciones de política orientadas a la acción y basadas en las necesidades especiales de la mujer, ya sea en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima reclusa o delincuente; UN ١١ - نعلن التزامنا بأن نضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند الى الاحتياجات الخاصة للمرأة ، سواء كانت إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية .
    11. nos comprometemos a formular recomendaciones de política orientadas a la acción y basadas en las necesidades especiales de la mujer, ya sea en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima reclusa o delincuente; UN ١١ - نعلن التزامنا بأن نضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند الى الاحتياجات الخاصة للمرأة ، سواء كانت إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية .
    11. nos comprometemos a formular recomendaciones de política orientadas a la acción y basadas en las necesidades especiales de la mujer, ya sea en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima reclusa o delincuente; UN ١١ - نعلن التزامنا بأن نضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند إلى الاحتياجات الخاصة للمرأة بصفتها إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية؛
    24. nos comprometemos a otorgar prioridad a las medidas encaminadas a contener el crecimiento del número de detenidos en espera de juicio y de reclusos y el consiguiente hacinamiento en las prisiones, según proceda, promoviendo alternativas seguras y eficaces en sustitución del encarcelamiento; UN ٢٤ - نعلن التزامنا بإيلاء أولوية للعمل، حسب الاقتضاء، على الحد من تزايد عدد السجناء واكتظاظ السجون بالمحتجزين قبل المحاكمة وبعدها، بترويج بدائل مأمونة وفعالة للحبس؛
    12. nos comprometemos también a formular recomendaciones de política orientadas a la acción y basadas en las necesidades especiales de la mujer, ya sea en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima, reclusa o delincuente. UN 12 - نعلن التزامنا أيضا بوضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند إلى الاحتياجات الخاصة للمرأة، سواء كانت أخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية؛
    14. nos comprometemos a establecer formas más eficaces de colaboración mutua con miras a erradicar el flagelo de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, y el tráfico y transporte ilícitos de migrantes. UN 14 - نعلن التزامنا باستحداث سبل أنجع للتعاون فيما بيننا بغية استئصال بلاء الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وتهريب المهاجرين.
    26. nos comprometemos a otorgar prioridad a las medidas encaminadas a contener el crecimiento del número de detenidos en espera de juicio y de reclusos y el consiguiente hacinamiento en las prisiones, según proceda, promoviendo alternativas seguras y eficaces en sustitución del encarcelamiento. UN 26 - نعلن التزامنا بإعطاء أولوية للحد من تزايد عدد السجناء واكتظاظ السجون بالمحتجزين قبل المحاكمة وبعدها، من خلال ترويج بدائل مأمونة وفعالة للحبس، حسب الاقتضاء؛
    mujeres. 12. nos comprometemos también a formular recomendaciones de política orientadas a la acción y basadas en las necesidades especiales de la mujer, ya sea en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima, reclusa o delincuente. UN " 12 - نعلن التزامنا أيضا بوضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند إلى الاحتياجات الخاصة للمرأة، سواء كانت إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية؛
    14. nos comprometemos a establecer formas más eficaces de colaboración mutua con miras a erradicar el flagelo de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, y el tráfico y transporte ilícitos de migrantes. UN " 14 - نعلن التزامنا باستحداث سبل أنجع للتعاون فيما بيننا بغية استئصال بلاء الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وتهريب المهاجرين.
    5. declaran su compromiso de colaborar con todos los demás países en la formulación de estrategias internacionales orientadas hacia la acción para reducir la demanda de drogas, controlar los precursores químicos para su fabricación ilícita y evitar el blanqueo de dinero, así como de medidas para eliminar o reducir significativamente los cultivos ilegales y promover programas de desarrollo alternativo; UN ٥ - نعلن التزامنا بالعمل بالاشتراك مع جميع البلدان اﻷخرى ﻹعداد استراتيجيات دولية موجهة لاتخاذ اجراءات، من أجل خفض الطلب على المخدرات، ومراقبة السلائف الكيمائية الداخلة في صناعة المخدرات بطريقة غير مشروعة، ومنع غسل اﻷموال، فضلا عن اتخاذ تدابير ﻹبادة المحاصيل غير المشروعة أو خفضها بصورة كبيرة وتعزيز برامج التنمية البديلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد