ويكيبيديا

    "نعمل الآن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actuar ahora
        
    • estamos trabajando
        
    • trabajar ahora
        
    • hacemos ahora
        
    • hacer ahora
        
    • actuamos ahora
        
    • actuemos ahora
        
    • actuar ya
        
    • medidas ahora
        
    Pero para lograrlo debemos actuar ahora, cuando todos los Estados están dispuestos a negociar ese tratado. UN لكنه لضمان ذلك يجب علينا أن نعمل الآن في الوقت الذي أبدت فيه جميع الدول استعدادها للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Hay que actuar ahora y aplicar las disposiciones de la Convención a este respecto a fin de preservar el mar como fuente de recursos. UN ويجب أن نعمل الآن على تطبيق أحكام الاتفاقية في هذا الصدد إذا أردنا المحافظة على البحار بوصفها مستودعا للموارد.
    Suena increíble, pero estamos trabajando en las piezas, y puedes vernos lograr estas piezas. TED يبدو أمراً مدهشاً، نعمل الآن في الأجزاء، ويمكنك مشاهدتنا ننجز هذه الأجزاء.
    Debemos ponernos a trabajar ahora a fin de concertar nuestros esfuerzos de paz. UN يجب علينا أن نعمل اﻵن على تنسيق جهودنا من أجل السلام.
    Agradece todo lo que hacemos ahora, muévete. Open Subtitles مشكور على كل هذا نحن نعمل الآن تحرّك.
    ¿Qué podemos hacer ahora que estamos condenados? Open Subtitles ماذا ينبغي أن نعمل الآن ، إنه القرار؟
    O actuamos ahora y forjamos la globalización por medio de la cooperación y las alianzas, o las crisis y los conflictos del mundo globalizado nos obligarán a responder. UN فإما أن نعمل الآن ونشكّل العولمة من خلال التعاون والشراكة، أو نترك الأزمات والصراعات في العالم الذي يتحول إلى العولمة تدفعنا إلى ذلك.
    Sin embargo, es necesario que actuemos ahora, y que actuemos rápidamente. UN ولكن علينا أن نعمل الآن وأن نعمل بسرعة.
    Creo que no podemos esperar a que las generaciones futuras traigan la paz; tenemos que actuar ya. UN ولكن من الذي يفكر في التسامح اﻵن، ومـــن الذي سيجلبه إلى العالم؟ أعتقد أننا لا نستطيع انتظار اﻷجيـــال المقبلة لتحقيق السلام؛ علينا أن نعمل اﻵن.
    Convengamos actuar ahora. UN ولنتفق على أن نعمل الآن ما يلزم في هذا الصدد.
    Está claro que nuestro futuro está seriamente amenazado y debemos actuar ahora. UN وجلي أن هناك خطرا كبيرا يهدد مستقبلنا ويجب أن نعمل الآن.
    Debemos actuar ahora para impedir que la crisis se repita. UN وعلينا أن نعمل الآن لمنع تكراره في المستقبل.
    Todos debemos actuar ahora y encontrar soluciones concretas con el fin de lograr nuestros objetivos. UN وقال إنه يجب علينا جميعا أن نعمل الآن وأن نصل إلى حلول ملموسة بغية تحقيق أهدافنا.
    Por lo tanto, debemos actuar ahora y proporcionar socorro de emergencia inmediato para minimizar el efecto mortífero de esta segunda oleada mientras podamos. UN ولذلك لا بد من أن نعمل الآن ونقدم إغاثة طارئة فورية لتقليل الأثر الفتاك لهذه الموجة الثانية بينما لا نزال قادرين.
    Debemos actuar ahora para garantizar que las mujeres y las adolescentes tengan acceso a los condones femeninos y a la capacitación sobre su uso para que puedan protegerse y vivir vidas saludables y productivas. UN وعلينا أن نعمل الآن على ضمان توفيره للنساء والمراهقات وتثقيفهن باستخدامه حتى يقين أنفسهن ويعشن حياة صحية ومنتجة.
    Pero también estamos trabajando ahora mismo en utilizar estas mismas herramientas para llegar a series de vacunas instantáneas. TED لكن أيضاً نحن نعمل الآن على إستخدام نفس الأدوات للتوصل إلى مجموعة لحظية من العقاقير.
    Me complace declarar que estamos trabajando también en un plan para el desarrollo sostenible de nuestro país. UN ويسرني أيضاً أن أقول إننا نعمل الآن على إعداد خطة تنمية مستدامة لبلدنا.
    Por nuestra parte, estamos trabajando de consuno con organizaciones regionales para explorar las maneras de cumplir con nuestras obligaciones en ese sentido. UN ومن جانبنا، نعمل الآن إلى جانب المنظمات الإقليمية في البحث عن سبل للوفاء بالتزاماتنا في ذلك الصدد.
    Tenemos el deber de trabajar ahora en pro de la paz y el desarrollo democrático de toda la región de los Balcanes y no dejar cargas del pasado a las generaciones futuras. UN ومن واجبنا أن نعمل اﻵن من أجل إحلال السلام ومن أجل التطوير الديمقراطــي لمنطقــة البلقان بأسرهــا، وألا نترك أعباء الماضي لﻷجيال المقبلة.
    " Tenemos suficientes conocimientos como para actuar. Si no lo hacemos ahora, los efectos del cambio climático serán devastadores, y contamos con medidas y tecnologías asequibles para comenzar a abordar el problema de inmediato. UN " لدينا من المعارف ما يكفينا للعمل؛ وما لم نعمل الآن سيكون تأثير تغير المناخ مدمرا؛ ولدينا تدابير وتكنولوجيات معتدلة التكلفة للبدء في التصدي للمشكلة الآن.
    Debemos actuar ya para impedir que la humanidad emprenda la militarización del espacio ultraterrestre, medio que debe reservarse, en cuanto patrimonio común de la humanidad, a usos pacíficos exclusivamente. UN ويجب أن نعمل اﻵن من أجل ضمان عدم انغماس الانسانية في التسلح في الفضاء الخارجي، والذي يجب الاحتفاظ به كميراث مشترك للبشرية واستخدامه لﻷغراض السلمية فقط.
    Es importante tomar medidas ahora para establecer un marco que haga posible este desarrollo. UN ومن المهم أن نعمل الآن لتفعيل الإطار الذي يجعل هذا النمو ممكنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد