ويكيبيديا

    "نعمل معا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajar juntos
        
    • trabajar de consuno
        
    • trabajando juntos
        
    • trabajamos juntos
        
    • trabajemos juntos
        
    • trabajar unidos
        
    • colaborar
        
    • actuar de consuno
        
    • trabajar conjuntamente
        
    • trabajar todos juntos
        
    • trabajemos de consuno
        
    • actuar juntos
        
    • actuar en conjunto
        
    • trabajando conjuntamente
        
    • trabajar mancomunadamente
        
    No es una utopía; es una posibilidad realista que tendrá éxito en la medida que podamos trabajar juntos. UN وهذا ليس شيئا خياليا، إنه إمكانية واقعية ستكون ناجحة بقدر ما يمكننا أن نعمل معا.
    Al mismo tiempo, debemos también trabajar juntos para establecer una cooperación más eficaz entre todos y con el Gobierno del Afganistán. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نعمل معا أيضا في شراكة أكثر فعالية، بعضنا مع بعض ومع حكومة أفغانستان.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas es el mejor lugar para unir nuestras fuerzas, de manera que podamos trabajar juntos. UN إن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لتوحيد قوانا، حتى نستطيع أن نعمل معا.
    Debemos trabajar de consuno para propugnar controles a la utilización de estas armas. UN ويجــب علينا أن نعمل معا لوضع ضوابط بشأن استخدام تلك اﻷسلحة.
    Pero, como han demostrado estos últimos dos años, podremos lograrlo trabajando juntos con determinación constante. UN ولكن حسبما تبين خلال السنتين الماضيتين، فإن باستطاعتنا أن نعمل معا بعزم مطرد.
    trabajamos juntos para llenar esos vacíos, para reconocerlos, nombrarlos, para entender que no tienen que ser fuentes de vergüenza. TED نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار.
    Por lo tanto, trabajemos juntos a fin de prevenir futuros conflictos violentos. UN ولهذا، نعمل معا على منع نشوب صراعات عنيفة في المستقبل.
    Debemos trabajar juntos para evitar esos peligros latentes para que esta resolución tenga éxito. UN ويجب أن نعمل معا لتجنب هذه العثرات إذا ما كان لهذا القرار أن ينجح.
    Debemos trabajar juntos para lograr un nuevo enfoque de las relaciones económicas, teniendo en cuenta las dificultades a que todos nos enfrentamos. UN وعلينا أن نعمل معا لصياغة نهج جديد للعلاقات الاقتصادية، واضعين نصب أعيننا الصعوبات التي نواجهها جميعا.
    Ahora nos queda trabajar juntos a fin de llegar a un acuerdo sobre los medios para lograr dichos ideales. UN واﻵن ينبغي أن نعمل معا للموافقة على أساليب تحقيق هذه المثل العليا.
    Hemos de trabajar juntos para hacer frente a los problemas de la no proliferación en las diversas partes del mundo, teniendo en cuenta la situación particular de cada región. UN وينبغي أن نعمل معا للتصدي لمشاكل عدم الانتشار في مختلف أنحاء العالم، آخذين في الاعتبار الحالات الخاصة لكل منطقة.
    Ahora debemos trabajar juntos para garantizar que la Comisión responda en forma eficaz a su nuevo mandato. UN ويجب علينا اﻵن أن نعمل معا لضمان استجابة اللجنة استجابة فعالة لولايتها الجديدة.
    Tenemos que trabajar juntos para garantizar que para el año 2010 la vida de ningún niño termine bruscamente a causa de estas armas letales. UN يجب أن نعمل معا لنكفل بحلول عام ٢٠١٠ ألا تهدر حياة طفل بهذه اﻷسلحة الفتاكة.
    Debemos trabajar juntos para hacer frente con éxito a los desafíos del nuevo milenio. UN ويجب أن نعمل معا لمواجهة تحديات اﻷلفية القادمة بنجاح.
    En ese sentido, creemos que todos debemos trabajar de consuno para adoptar decisiones que se basen en el consenso más amplio posible. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه ينبغي لنا جميعا أن نعمل معا لاتخاذ قرارات ترتكز على أوسع توافق آراء ممكن.
    Debemos trabajar de consuno para lograr un futuro estable y libre de armas mortíferas. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا لتحقيق مستقبل مستقر وخال من الأسلحة الفتاكة.
    Para concluir, debemos estar siempre alerta ante los cambios de la epidemia, trabajando juntos para estar a la altura de los desafíos emergentes. UN وأخيرا، لا بد أن نبقى متيقظين بصفة دائمة بينما يتغير الوباء، وأن نعمل معا للتصدي للتحديات الناشئة.
    O seguimos maldiciéndonos los unos a los otros, o trabajamos juntos. UN فإما أن نواصل انتقاد بعضنا بعضا، أو نعمل معا.
    Sin embargo, ¿no será hora de que trabajemos juntos para hallar una verdadera solución? UN ولكن ألم يحن الوقت لكي نعمل معا على التوصل إلى حل حقيقي؟
    A fin de obtener resultados tangibles en la lucha contra esas armas insidiosas, debemos trabajar unidos. UN ولتحقيق نتائج ملموسة في الكفاح ضد هذه اﻷسلحة البغيضة، علينا أن نعمل معا.
    Debemos colaborar para preservar conjuntamente nuestra selva tropical. UN ويجب أن نعمل معا من أجل صيانة غابتنا الاستوائية.
    Ahora nos toca a nosotros, los Estados Miembros, actuar de consuno para que el proceso concluya en los próximos meses. UN والمطلوب منا اﻵن، نحن الدول اﻷعضاء، أن نعمل معا ﻹكمال هذه العملية في اﻷشهر المقبلة.
    Nos corresponde ahora trabajar conjuntamente para mantener su vigencia y su eficacia. UN ويتعين علينا الآن أن نعمل معا للإبقاء على صلاحيتها وفعاليتها.
    Ahora debemos trabajar todos juntos para alcanzar un resultado satisfactorio en la conferencia de Bali, que se celebrará a finales de este año. UN والآن علينا أن نعمل معا للوصول إلى نتائج ايجابية لمؤتمر بالي المزمع عقده في نهاية هذا العام.
    En vez de ello, trabajemos de consuno para fortalecer los tres pilares del régimen: la no proliferación, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN دعونا بدلا من ذلك نعمل معا لتعزيز الركائز الثلاث للنظام: عدم الانتشار ونزع السلاح، والاستخدامات السلمية.
    Al acercarnos al nuevo milenio, hemos de actuar juntos para conformar nuestro futuro. UN ومع قرب حلول اﻷلفية الجديدة، يجب علينا أن نعمل معا من أجل تشكيل مستقبلنا.
    Debemos actuar en conjunto para crear un entendimiento y una armonía mayores entre todas las religiones y todos los pueblos del mundo. UN ينبغي أن نعمل معا من أجل توفير فهم أكبر ووئام أكثر فيما بين جميع الديانات والشعوب في العالم.
    Las autoridades y las fuerzas locales de seguridad del Iraq han asumido la principal responsabilidad en materia de seguridad en ocho de las provincias del país, y estamos trabajando conjuntamente para seguir avanzando en el traspaso de las funciones de seguridad en la totalidad de las 18 provincias iraquíes. UN كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
    Si hemos de lograr los objetivos establecidos en Copenhague debemos trabajar mancomunadamente. UN وإذا كان لنــا أن نحقــق اﻷهـداف الموضوعة في كوبنهاغن، فينبغي لنا جميعا أن نعمل معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد