ويكيبيديا

    "نعيد تأكيد التزامنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reafirmamos nuestro compromiso con
        
    • reafirmamos nuestro compromiso de
        
    • reafirmamos nuestra adhesión a
        
    • reiterar nuestro compromiso
        
    • reiteramos nuestro compromiso a
        
    • reafirmamos nuestro compromiso en favor
        
    • reafirmar nuestra adhesión a
        
    • reiteramos nuestra adhesión a
        
    reafirmamos nuestro compromiso con la aplicación del consenso en materia de desarrollo alcanzado en Monterrey y en Johannesburgo y con los objetivos acordados de la Declaración del Milenio. UN وإننا نعيد تأكيد التزامنا وتكريس أنفسنا من جديد لتنفيذ توافق الآراء الإنمائي الذي تم التوصل إليه في مونتيري وفي جوهانسبرغ وللأهداف المتفق عليها في إعلان الألفية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores que publicamos esta declaración reafirmamos nuestro compromiso con el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares como elemento fundamental del régimen internacional de desarme nuclear y no proliferación. UN ١ - نحن، وزراء الخارجية الصادر عنهم هذا البيان، نعيد تأكيد التزامنا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصفها عنصرا أساسيا في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    reafirmamos nuestro compromiso de continuar manejando de manera responsable los mecanismos de política económica que garanticen nuestra estabilidad y crecimiento. UN ونحن نعيد تأكيد التزامنا بأن نواصل على نحو مسؤول إدارة آليات وضع السياسة الاقتصادية التي تكفل استقرارنا ونمونا.
    A este respecto, reafirmamos nuestro compromiso de mantener a África entre las máximas prioridades de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد التزامنا بأن تظل أفريقيا من الأولويات العليا التي تعنى بها الجمعية العامة.
    reafirmamos nuestra adhesión a la consolidación del proceso de examen del Tratado y a los principios y objetivos de no proliferación y desarme nucleares. UN وإننا نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز عملية استعراض المعاهدة وبمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    9. Desearíamos reiterar nuestro compromiso de encontrar un arreglo duradero a nuestro problema actual. UN ٩ - ونود أن نعيد تأكيد التزامنا بايجاد تسوية دائمة لمشكلتنا الراهنة.
    2. reiteramos nuestro compromiso a realizar las actividades y a cumplir los compromisos del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, cuya meta fundamental es la reducción de la extrema pobreza a la mitad para 2015; UN 2- نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، الذي يتمثل هدفه الأساسي في خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los progresos realizados hasta el momento y lo que aún queda por hacer en cuanto a la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y haciendo frente a las dificultades nuevas y emergentes. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات التي لا تزال قائمة في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    1. Nosotros, los dirigentes de nuestros siete países y representantes de la Comunidad Europea, reafirmamos nuestro compromiso con los principios universales de libertad, democracia, derechos humanos e imperio de la ley. UN ١ - نحن قادة بلداننا السبعة وممثلي الجماعة اﻷوروبية، نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ العالمية المتمثلة في الحرية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان وحكم القانون.
    reafirmamos nuestro compromiso con los principios consagrados en el acuerdo que establece la Organización Mundial del Comercio, como base para el desarrollo del libre comercio entre todas las naciones. UN ٩ - ونحن نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ الواردة في اتفاق تأسيس منظمة التجارة العالمية بوصفها أساسا لتنمية التجارة الحرة بين جميع اﻷمم.
    1. reafirmamos nuestro compromiso con la aplicación de las metas y objetivos establecidos en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-20101. UN " 1 - نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(1).
    1. reafirmamos nuestro compromiso con la aplicación de las metas y objetivos establecidos en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-20101. UN " 1 - نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(1).
    reafirmamos nuestro compromiso con el derecho a la educación, y, a este respecto, nos comprometemos a fortalecer la cooperación internacional para lograr el acceso universal a la educación primaria, en particular para los países en desarrollo. UN 229 - نعيد تأكيد التزامنا بالحق في التعليم، ونلتزم، في هذا الصدد، بتعزيز التعاون الدولي لكفالة حصول الجميع على التعليم الابتدائي، وبخاصة في البلدان النامية.
    A este respecto, reafirmamos nuestro compromiso de mantener a África entre las máximas prioridades de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد التزامنا بأن تظل أفريقيا من الأولويات العليا التي تعنى بها الجمعية العامة.
    En consecuencia, reafirmamos nuestro compromiso de participar activamente en tales negociaciones. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات.
    A este respecto, reafirmamos nuestro compromiso de fomentar la liberalización del comercio y asegurarnos de que el comercio contribuya plenamente a promover el crecimiento económico, el empleo y el desarrollo de todos los países. UN وفي هذا الخصوص، فإننا نعيد تأكيد التزامنا بتحرير التجارة وكفالة أن تقوم التجارة بكامل دورها في تشجيع النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية للجميع.
    A este respecto, reafirmamos nuestro compromiso de fomentar la liberalización del comercio y asegurarnos de que el comercio contribuya plenamente a promover el crecimiento económico, el empleo y el desarrollo de todos los países. UN وفي هذا الخصوص، فإننا نعيد تأكيد التزامنا بتحرير التجارة وكفالة أن تقوم التجارة بكامل دورها في تشجيع النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية للجميع.
    Al mismo tiempo, reafirmamos nuestra adhesión a una protección vigorosa y efectiva de los derechos de propiedad intelectual como incentivo necesario para las actividades de investigación y desarrollo de medicamentos que han de salvar vidas humanas. UN وفي نفس الوقت، نعيد تأكيد التزامنا بحماية حقوق الملكية الفكرية الحماية القوية والفعالة بوصفها حافزا ضروريا على إجراء البحوث وتطوير الأدوية الضرورية.
    Por lo que corresponde a la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, deseamos resaltarla en especial y reiterar nuestro compromiso para contribuir con el fortalecimiento de sus capacidades, a fin de que pueda enfrentar el aumento significativo de su carga de trabajo. UN نود، بشكل خاص، أن نبرز عمل لجنة حدود الجرف القاري، وأن نعيد تأكيد التزامنا بالإسهام في بناء قدراتها، بحيث يمكنها أن تتعامل مع الزيادة الكبيرة في حجم عملها.
    2. reiteramos nuestro compromiso a realizar las actividades y a cumplir los compromisos del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2001-2010, cuya meta fundamental es la reducción de la extrema pobreza a la mitad para 2015; UN 2- نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، الذي يتمثل هدفه الأساسي في خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los progresos realizados hasta el momento y lo que aún queda por hacer en cuanto a la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y haciendo frente a las dificultades nuevas y emergentes. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات التي لا تزال قائمة في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    2. Al reafirmar nuestra adhesión a los objetivos del Grupo de los 77, manifestamos de nuevo nuestra determinación de reforzar la cooperación Sur-Sur de conformidad con las disposiciones del Programa de Acción de Caracas y de robustecer también la cooperación Norte-Sur de acuerdo con la Carta de Argel. UN ٢- وإننا إذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف مجموعة اﻟ٧٧، نعلن من جديد عزمنا على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفقا لنصوص برنامج عمل كراكاس وعلى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفقا لميثاق مدينة الجزائر.
    reiteramos nuestra adhesión a los ideales de paz, seguridad y estabilidad, que tan caros son a nuestras poblaciones respectivas, y al desarrollo socioeconómico de nuestra subregión, UN نعيد تأكيد التزامنا بمُثُل السلام والأمن والاستقرار التي تعتز بها شعوبنا، وبتنمية منطقتنا دون الإقليمية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد