74. En el capítulo IV (Constitución de una garantía real (validez entre las partes)) de la presente Guía se examinan los requisitos para que una garantía real sea válida entre las partes. | UN | 74- يناقش الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) من هذا الدليل شروط جعل الحق الضماني نافذا بين الطرفين. |
IV. Constitución de una garantía real (validez entre las partes) | UN | رابعا- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) |
5. Constitución (validez entre las partes) | UN | 5- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) |
IV. Constitución de una garantía real (validez entre las partes) | UN | رابعا- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) |
3. Capítulo IV (Constitución de una garantía real (validez entre las partes)) | UN | 3- الفصل رابعا- (إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)) |
3. Capítulo IV (Constitución de una garantía real (validez entre las partes)) | UN | 3- الفصل الرابع- (إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)) |
Constitución de una garantía real (validez entre las partes) | UN | إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) |
Constitución (validez entre las partes) | UN | إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) |
85. En el capítulo relativo a la constitución de una garantía real (validez entre las partes), la Guía examina los requisitos para que una garantía real sea válida entre las partes (el otorgante y el acreedor garantizado). | UN | 85- يناقش الدليل في الفصل عن إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) اشتراطات جعل الحق الضماني نافذ المفعول بين الطرفين (مثلا، المانح والدائن المضمون). |
119. En el capítulo sobre constitución de una garantía real (validez entre las partes), la Guía recomienda que se pueda constituir una garantía real ordinaria tanto en los bienes existentes en el momento del acuerdo como sobre los adquiridos con posterioridad (véase recomendación 13). | UN | 119- يوصي هذا الدليل في الفصل عن إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في الموجودات الحالية والآجلة (التي يتم احتيازها في وقت لاحق) (انظر التوصية 13). |
Constitución de una garantía real (validez entre las partes) | UN | إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) |
1. Capítulo IV: Constitución de una garantía real (validez entre las partes): a) Recomendación (A/CN.9/637, recomendaciones 13 a 28) y b) Comentario (A/CN.9/631/Add.1, párrafos 142 a 247) | UN | 1- الفصل الرابع: إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين): (أ) التوصيات ((A/CN.9/637، التوصيات من 13 إلى 28) و(ب) التعليق (A/CN.9/631/Add.1)، الفقرات من 142 إلى 247) |
La constitución de la garantía real (su validez entre las partes) y la inscripción registral son actos completamente independientes: la inscripción no constituye la garantía real ni es prueba fehaciente de su constitución; la inscripción tampoco es necesaria para la constitución de la garantía real (véase A/CN.9/631, recomendación 34). | UN | ويمثل إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) وتسجيله فعلين مستقلين تماما: فالتسجيل لا ينشئ الحق الضماني ولا يثبت إنشاءه؛ كما أن التسجيل ليس ضروريا لإنشاء الحق الضماني (انظر التوصية 34 في الوثيقة A/CN.9/631). |
84. En los capítulos IV (Constitución de una garantía real (validez entre las partes)) y V (Oponibilidad de una garantía real a terceros) de la presente Guía se traza una distinción entre la validez que tiene una garantía real entre el otorgante y el acreedor garantizado y la oponibilidad de esa garantía a terceros. | UN | 84- يميز الفصلان رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) وخامسا (نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة) من هذا الدليل بين نفاذ الحق الضماني فيما بين المانح والدائن المضمون، وبين نفاذه تجاه الأطراف الثالثة. |
102. La presente Guía recomienda en el capítulo IV (Constitución de una garantía real (validez entre las partes)) que se pueda constituir una garantía real ordinaria tanto sobre los bienes existentes en el momento del acuerdo como sobre los bienes adquiridos con posterioridad al acuerdo (véase A/CN.9/631, recomendación 12). | UN | 102- يوصي هذا الدليل في الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في كل من الممتلكات الحالية والممتلكات التي يتم احتيازها في وقت لاحق (انظر التوصية 12 في الوثيقة A/CN.9/631). |
Como se señala en el capítulo IV (Constitución de una garantía real (validez entre las partes)), una garantía real ordinaria sobre bienes corporales normalmente se extenderá al producto de su enajenación (véase A/CN.9/631, recomendación 18). | UN | وكما ورد في الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين))، عادة ما يمتد الحق الضماني العادي في الممتلكات الملموسة ليشمل العائدات المتأتية من عملية التصرف فيها (انظر التوصية 18 في الوثيقة A/CN.9/631). |
1. El régimen recomendado en la Guía establece una diferencia clara entre la constitución de una garantía real sobre cualquier tipo de bien gravado (la propiedad intelectual incluida), es decir, su validez entre las partes, y su oponibilidad, es decir, su validez frente a terceros, previendo requisitos distintos para una y otra. | UN | 1- فيما يتعلّق بكل أنواع الموجودات المرهونة (بما فيها الممتلكات الفكرية)، يميِّز القانون الموصى به في الدليل بين إنشاء الحق الضماني (أي نفاذه بين الطرفين) ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة؛ حيث ينصّ على مقتضيات متميّزة لتحقيق كل من هاتين النتيجتين. |