Podemos asumir que el segundo Kira está muy feliz ahora por haber recibido respuesta. | Open Subtitles | نستطيع أن نفترض بأن كيرا الثاني راضِ باستلام الرد من كيرا الحقيقي |
Sin opciones de hacer una punción lumbar o de descartar el meningococo nuestra única opción es asumir lo peor. | Open Subtitles | بدون أي وسيلة للقيام بفحص للقطنية أو نفي المكورة السحائية الحل الوحيد هو أن نفترض الأسوأ |
si fue creado para amar entonces se puede suponer que sabe odiar. | Open Subtitles | إن صنع ليحب، يمكننا أن نفترض أن بإمكانه أن يكره |
En este sentido, suponemos que toda ampliación se daría en ambas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نفترض أن أي توسيع ينبغي أن يحدث في كلتا فئتي عضوية المجلس. |
Tomando como ejemplo lo que dijo, Supongamos que la invitación llega el lunes y que hay que contestar antes del viernes. | UN | فلو أخذنا المثال الذي ضربه، أي دعونا نفترض أن الدعوة تصل يوم الاثنين ويجب الرد عليهـــا يـــوم الجمعة. |
Y cuando asumimos que la privacidad es imposible en los medios digitales, condonamos y excusamos completamente el mal comportamiento de su novio. | TED | وعندما نفترض أن الخصوصية أمر مستحيل في وسائل الإعلام، فنحن نتغاضى عن التصرف والسلوك السيء الذي قام به صديقها. |
Si quieren vagabundear libremente, tenemos que asumir que Han ganado el control de los guardias en la presión. | Open Subtitles | إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن |
De acuerdo, chicos, tenemos que asumir que este Z está armada y es peligrosa. | Open Subtitles | حسنا ، جماعه يجب ان نفترض ان زد على انه مسلح وخطر |
Si quieren vagabundear libremente, tenemos que asumir que Han ganado el control de los guardias en la presión. | Open Subtitles | إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن |
Podemos asumir que la cabeza sería la parte más difícil de encontrar. | Open Subtitles | يمكن أن نفترض أن الرأس قطعة من الصعب العثور عليها |
Bien, no quiero hacer un culo de ti y de mi, pero es seguro asumir que tienes un juego de llaves de la casa Whaley, o acceso a ellas? | Open Subtitles | حسنا، الآن أنا لا أريد أن جعل الحمار من أنت وأنا، لكن هل هو الأسلم أن نفترض أن لديك مجموعة من مفاتيح الى المنزل ويلى |
Así que, ¿podemos asumir que temía por su seguridad durante todo ese tiempo? | Open Subtitles | وعلينا أن نفترض أنكِ كنتِ خائفة على سلامتكِ طوال تلك المدة؟ |
¿Debemos suponer que el ladrón lo bajó por seis tramos de escaleras antes de que llegara la policía? | Open Subtitles | أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل لستة من السلالم قبل ان تصل الشرطة |
Rochelle Jenkins tenía unos 40 años, por lo que podemos suponer que él también. | Open Subtitles | روشيل جنكينز كان عمرها بالأربعينات لذا يمكننا ان نفترض انه كذلك ايضا |
Y tengo que suponer que te preguntaste qué tipo de lider serías. | Open Subtitles | ولدي أن نفترض هل تساءلت ما نوع الزعيم الذي سيكون. |
Si vemos a alguien en una silla de ruedas, suponemos que no puede caminar. | TED | وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي. |
Supongamos que recibamos una invitación el lunes y debemos enviar una respuesta el viernes. | UN | دعونا نفترض أننا تلقينا دعوة يوم الاثنين وإننا بحاجة للرد عليها يوم الجمعه. |
asumimos que el Consejo desea alentar la búsqueda de una solución sostenible, pacífica y estable de este conflicto de larga data y, posteriormente, darle su apoyo. | UN | إننا نفترض أن المجلس لا يرغب إلا في تشجيع ثم تأييد حل مستدام وسلمي ومستقر لهذا النزاع الذي طال أمده. |
Asumamos por un momento que el misterioso asesino no existe. | Open Subtitles | دعونا حتى هذه اللحظه نفترض أنه من المعقول و الواضح أن الغريب الغامض لا وجود له |
asumiendo que tú no hayas tenido suerte en descifrar nada de esto. | Open Subtitles | نحن نفترض أنهُ لم يواتيك الحظ في فَك رموز هذه. |
Digamos que dos individuos de diferentes edades se encuentran en la universidad | Open Subtitles | دعنى نفترض أن شخصين مختلفين فى العمر تقابلوا فى مكان ما فى الكون |
En este ejemplo se supone que el costo total de la producción es de 50: | UN | ففي هذا المثال نفترض أن التكلفـة الكاملة للانتاج هي 50: |
Siempre Creemos que tenemos todo el tiempo del mundo, pero nunca se sabe. | Open Subtitles | نفترض دوماً أننا نملك كل الوقت في العالم لكننا لاتعرف أبداً |
Hasta que identifiquemos qué está detrás de esta cosa asumiremos que es un agente de infección probablemente aerotransportado, probablemente viral. | Open Subtitles | إلى أن نعرف مالسبب وراء هذا الشيء فإننا نفترض أنه مرض معدي وعلى الأرجح أنه فيروس وينقل بالجو |
Es ilusorio pensar que una organización privada de recursos financieros será más susceptible de reformarse. | UN | ومن الوهم أن نفترض أن منظمة محرومة من الموارد المالية يمكن أن تكون قابلة لﻹصلاح. |
Sí, pero a juzgar por ese cuchillo de caza en su pecho, podemos presumir que su relación se ha agriado un tanto. | Open Subtitles | أجل، لكن بالحكم على سكين الصيد في صدره، يمكننا أن نفترض أن علاقتهما قد توترت بشكل ما. |
Habíamos asumido que le pegaron a la víctima en la cabeza y luego los arrastraron bajo las gradas y compactaron. | Open Subtitles | نحن نفترض ان الضحية ضُرب على الرأس ثم سُحب الى تحت المدرجات |
suponiendo que todavía uno necesita dinero, seguirá en la economía informal más flexible. | TED | نفترض أنك لا تزال في حاجة إلى المال، سوف تبقى في منظومة اقتصاد غير رسمي أكثر مرونة. |