ويكيبيديا

    "نفسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • psicológicos
        
    • psicológica
        
    • psicoactivas
        
    • psicológico
        
    • psicológicas
        
    • psiquiatra
        
    • psiquiátrica
        
    • psiquiátricos
        
    • psicóloga
        
    • psíquicamente
        
    • psíquicos
        
    • sicológicas
        
    • psiquiátricas
        
    • psíquica
        
    • siquiatra
        
    Según informes, la incertidumbre acerca de sus derechos de residencia tiene hondos efectos psicológicos en los niños. UN وجاء في التقارير أن الالتباس حول حقوق اﻷطفال في اﻹقامة يترك عندهم انعكاسات نفسانية عميقة.
    Además, existen servicios de asesoramiento y ayuda psicológica, así como programas educativos en árabe, preparados por el Ministerio de Educación. UN وأشار إلى وجود خدمات مشورة ومساعدة نفسانية باﻹضافة إلى برامج تعليمية باللغة العربية قامت وزارة التعليم بوضعها.
    Muchos países de todas las regiones del mundo comunican que están apareciendo nuevas sustancias psicoactivas. UN ويبلِّغ العديد من البلدان في جميع مناطق العالم عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة.
    Una madre que tenga hijos de poca edad probablemente sufrirá un mayor trauma psicológico y emocional si se le niega el derecho a recibir visitas que un padre que no tenga vínculo alguno con la familia. UN ومن المرجح أن تتعرض أم لأطفال صغار لصدمة نفسانية وعاطفية، إذا حُرمت من حقوق الزيارة، أكثر من أب غير مرتبط بأطفاله.
    Las heridas causadas por el racismo son en primer lugar y ante todo psicológicas. UN والجروح التي يجري تكبدها من العنصرية هي أولاً وقبل كل شيء جروح نفسانية.
    Médica y psiquiatra, ha ejercido su profesión en centros penitenciarios desde 1991. UN طبيبة نفسانية تزاول عملها في السجون منذ عام 1991
    El tratamiento en régimen interno tiene lugar en un hospital psiquiátrico, en la unidad psiquiátrica de un hospital general o en una sala común de un hospital general. UN ويجري تقديــم العلاج داخل المستشفى في مستشفى نفساني، أو في وحدة نفسانية تابعة لمستشفى عام أو في جناح عمومي داخل مستشفى عام.
    Tres de ellos se ocupan de las personas con discapacidad y de los ancianos, siete son centros psiquiátricos para adultos y tres dan acogida a niños con retraso mental. UN وتتولى ثلاث مؤسسات رعاية المعوقين والمسنين، وتتكون سبعة منها من مؤسسات نفسانية للبالغين وثلاثة للأطفال المتخلفين عقليا.
    En su inmensa mayoría fueron violadas y ello les ha creado tremendos problemas psicológicos. UN والغالبية العظمى منهن تعرضن للاغتصاب وتعانين مشاكل نفسانية كبيرة نتيجة لذلك.
    18. Proporcionar ayuda especial a los niños que padecen trastornos mentales o psicológicos. UN 18 - تقديم المساعدة للأطفال المصابين بأمراض عقلية أو اضطرابات نفسانية.
    xvii) Proporcionar ayuda especial a los niños que padecen trastornos mentales o psicológicos. UN `17 ' تقديم المساعدة للأطفال المصابين بأمراض عقلية واضطرابات نفسانية.
    Las personas que sean objeto de medidas de exclusión recibirán ayuda psicológica. UN وستوفر مساعدة نفسانية للأشخاص الذين اتخذت ضدهم تدابير الطرد.
    Los asistentes sociales de los centros de salud comunitarios se encargan de las visitas a domicilio para prestar ayuda psicológica a las familias de los niños discapacitados. UN وتكفل العاملات الاجتماعيات التابعات لمراكز الصحة المجتمعية زيارات منزلية لتقديم مساعدة نفسانية إلى أسر اﻷطفال المعوقين.
    Recibieron asistencia psicológica 93 autores de actos de violencia que deseaban poner fin a su comportamiento violento. UN وقُدمت مساعدة نفسانية لـ 93 جانيا كانوا يودون التخلي عن السلوك العنيف.
    Muchos países de todas las regiones del mundo, incluidos algunos de África, comunican que están apareciendo nuevas sustancias psicoactivas. UN وقد أبلغت بلدان كثيرة في جميع المناطق، منها عدد من بلدان أفريقيا، عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة.
    Se informa de la aparición de nuevas sustancias psicoactivas, pero la información de que se dispone sobre la magnitud de su consumo es limitada. UN ورغم وجود إفادات عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة، فليست هناك معلومات وافية عن مدى تعاطي تلك المواد.
    Asegura que la ley no define ningún criterio psicológico para el puesto en cuestión, y que el resto de candidatos, teniendo las mismas competencias, no tuvieron que someterse a pruebas similares. UN ويدعي أن القانون لا يحدد أي معايير نفسانية فيما يتعلق بالوظيفة المعنية، وأن أشخاصاً آخرين تقدموا للوظيفة ولديهم المؤهلات نفسها لم يُطلب منهم الخضوع لاختبارات مماثلة.
    Hay pruebas de que muchas refugiadas sufren perturbaciones postraumáticas que requieren asesoramiento psicológico para hacer frente a todo lo que han sufrido y visto. UN وتشير الوثائق إلى أن العديد من اللاجئات يعانين من اضطرابات لاحقة للصدمات ويحتجن إلى مشورة نفسانية لكي يتمكﱠن من مواجهة كل ما عانينه وشاهدنه والتغلب عليه.
    En consecuencia, las mujeres víctimas de la violencia deben afrontar su sufrimiento prácticamente solas, lo que acarrea graves consecuencias psicológicas y emocionales. UN إن النساء المغتصبات يبقين وحيدات أساسا في مصيبتهن، وتترتب على ذلك نتائج نفسانية خطيرة.
    Evidentemente una violación puede tener consecuencias psicológicas devastadoras y el aborto no sería ilegal en tal situación. UN والواضح أن الاغتصاب يمكن أن تكون له آثار نفسانية مدمرة وفي هذه الحالة لن يكون الإجهاض ممنوعاً بحسب القانون.
    Sé que debería entenderlo mejor, soy psiquiatra. Open Subtitles أعلم, كان عليّ أن أعرف هذا, فأنا طبيبة نفسانية
    Belgrado cuenta con una clínica psiquiátrica para niños y un Instituto de Salud Mental, con gran experiencia en la labor con niños víctimas de abusos sexuales y de otro tipo. UN وفي بلغراد عيادة نفسانية لﻷطفال ومعهد للصحة العقلية، لديه خبرة عظيمة في معالجة ضحايا الانتهاكات الجنسية وغيرها من اﻷطفال.
    El Estado parte añade que el hijo de la autora tiene al parecer problemas psiquiátricos y que se fugó sencillamente del domicilio familiar. UN وأضافت الدولة الطرف أن ابن صاحبة البلاغ يعاني من مشاكل نفسانية وأنه هرب ببساطة من منزل الأسرة.
    Una psicóloga llamada Alice Isen hizo un experimento maravilloso. TED ومن ثم ، أليس آيزن ، طبيبة نفسانية قام بتلك التجربة الرائعة
    La entrevistaron durante 50 minutos y ella les dijo que no había sido maltratada ni física ni psíquicamente. UN وأجرى الفريق مقابلةً مع صاحبة الشكوى دامت 50 دقيقة، فأبلغتهم أثناءها أنها لم تتعرض لأي سوء معاملة جسدية أو نفسانية.
    Sufría de secuelas graves en la cabeza y los riñones y de traumas psíquicos. UN وكان يعاني من إصابات خطيرة في رأسه وكليتيه ومن صدمات نفسانية.
    Y esto a su vez tiene como consecuencia una acumulación de presiones sicológicas y sociales sobre la mujer, que en la mayoría de los casos es víctima de un estigma social contradictorio. UN وتنتج عن ذلك ضغوط نفسانية واجتماعية على المرأة التي تعاني في معظم الحالات من وصمة اجتماعية منطوية على تناقض.
    Deben adoptarse medidas para reducir, o de ser posible erradicar, la estigmatización de las mujeres con discapacidades psiquiátricas y otros problemas sicológicos; UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير لتقليل إن لم يكن محو وصمة العار التي تلصق بالنساء اللائي يعانين من إعاقة نفسانية وغيرها من المشاكل النفسية؛
    Está bien. Se supone que eres una psíquica. Open Subtitles لا بأس، من المفترض أنك نفسانية
    Yo soy siquiatra forense. Open Subtitles أنا نفسانية تشريح وأحقق في الجرائم والكوارث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد