" De acuerdo con lo prescrito en el párrafo 3 del artículo 17, la República Argentina no se considera obligada por ninguno de los procedimientos de solución de controversias establecidos en el artículo 17, párrafo 2 de la Convención. " | UN | " وفقا ﻷحكام المادة ١٧-٣ من الاتفاقية، لا تعتبر حكومة اﻷرجنتين نفسها ملتزمة بأي من اجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في المادة ١٧ - ٢ من الاتفاقية " . |
2. La República Francesa no se considera obligada por las disposiciones del párrafo 1 del artículo 16, según los cuales: ' Cualquier controversia entre dos o más Estados Partes en relación a la interpretación o aplicación de esta Convención que no pueda ser resuelta mediante negociación en un plazo razonable de tiempo, será sometida, a solicitud de uno de ellos, a arbitraje. | UN | " ٢ - لا تعتبر جمهورية فرنسا نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة ١٦ التي تنص على: " أن كل نزاع ينشأ بين دولتين متعاقدتين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا يمكن تسويته عن طريق التفاوض، في وقت معقول، يحال، بناء على طلب إحدى الدول، للتحكيم. |
" De acuerdo con lo prescrito en el párrafo 3 del artículo 17, la República Argentina no se considera obligada por ninguno de los procedimientos de solución de controversias establecidos en el artículo 17, párrafo 2 de la Convención. " | UN | " وفقا ﻷحكام المادة ١٧-٣ من الاتفاقية، لا تعتبر حكومة اﻷرجنتين نفسها ملتزمة بأي من اجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في المادة ١٧ - ٢ من الاتفاقية " . |
El Reino Unido no votó a favor de esa resolución y no se considera obligado por ella. | UN | والمملكة المتحدة لم تصوت لصالح ذلك القرار، ولا تعتبر نفسها ملتزمة به. |
7 de mayo de 1991 (1) Reserva: No se considera obligado por el párrafo 1 del artículo XI del Convenio. | UN | )١( تحفظ : لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية. |
7 de mayo de 1991 (1) Reserva: No se considera obligado por el párrafo 1 del artículo XI del Convenio. | UN | )١( تحفظ : لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية. |
2. La República Francesa no se considera obligada por las disposiciones del párrafo 1 del artículo 16, según los cuales: ' Cualquier controversia entre dos o más Estados Partes en relación a la interpretación o aplicación de esta Convención que no pueda ser resuelta mediante negociación en un plazo razonable de tiempo, será sometida, a solicitud de uno de ellos, a arbitraje. | UN | " ٢ - لا تعتبر جمهورية فرنسا نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة ١٦ التي تنص على: " أن كل نزاع ينشأ بين دولتين متعاقدتين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا يمكن تسويته عن طريق التفاوض، في وقت معقول، يحال، بناء على طلب إحدى الدول، للتحكيم. |
" La República de Guatemala no se considera obligada por ninguno de los procedimientos para la solución de controversias estipulados en el párrafo 2 del artículo 17 de la Convención, que consisten en sometimiento a arbitraje o remisión a la Corte Internacional de Justicia para que decida. " | UN | " لا تعتبر جمهورية غواتيمالا نفسها ملتزمة بأي من اجراءي تسوية المنازعات المحددين في الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الاتفاقية، اللذين يقضيان إما بإحالة المنازعات إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية لاصدار حكم بشأنها " . |
(15) " Habiendo visto y examinado la antedicha Convención y sus correspondientes anexos, el Consejo de Estado los aprobó con la reserva de que la República Popular de Polonia no se considera obligada por las disposiciones del párrafo 2 del artículo 17 de la Convención; ... " | UN | )١٣( " إن مجلس الدولة، بعد فحص ودراسة الاتفاقية المذكورة ومرفقاتها، وافق عليها مع مراعاة تحفظ يقضي بأن حكومة جمهورية بولندا لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام المادة ١٧-٢ من الاتفاقية، .. " . |
(18) " De acuerdo con el párrafo 3 del artículo 17, la República de Sudáfrica no se considera obligada por los procedimientos de solución de controversias que se fijan en el párrafo 2 del artículo 17. " | UN | )١٧( " وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٧، تعلن جمهورية جنوب افريقيا أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة باجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في الفقرة ٢ من المادة ١٧ " . |
(19) " Turquía, en conformidad con el párrafo 3 del artículo 17 de la Convención, no se considera obligada por las disposiciones del párrafo 2 del artículo 17 de la Convención. " | UN | )١٨( " تعلن مملكة اسبانيا أنه وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٧ من الاتفاقية لا تعتبر اسبانيا نفسها ملتزمة باجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في الفقرة ٢ من المادة ١٧ " . |
" La República de Guatemala no se considera obligada por ninguno de los procedimientos para la solución de controversias estipulados en el párrafo 2 del artículo 17 de la Convención, que consisten en sometimiento a arbitraje o remisión a la Corte Internacional de Justicia para que decida. " | UN | " لا تعتبر جمهورية غواتيمالا نفسها ملتزمة بأي من اجراءي تسوية المنازعات المحددين في الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الاتفاقية، اللذين يقضيان إما بإحالة المنازعات إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية لاصدار حكم بشأنها " . |
(16) " Habiendo visto y examinado la antedicha Convención y sus correspondientes anexos, el Consejo de Estado los aprobó con la reserva de que la República Popular de Polonia no se considera obligada por las disposiciones del párrafo 2 del artículo 17 de la Convención; ... " | UN | )١٤( " إن مجلس الدولة، بعد فحص ودراسة الاتفاقية المذكورة ومرفقاتها، وافق عليها مع مراعاة تحفظ يقضي بأن حكومة جمهورية بولندا لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام المادة ١٧-٢ من الاتفاقية، .. " . |
(19) " De acuerdo con el párrafo 3 del artículo 17, la República de Sudáfrica no se considera obligada por los procedimientos de solución de controversias que se fijan en el párrafo 2 del artículo 17. " | UN | )١٨( " وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٧، تعلن جمهورية جنوب افريقيا أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة باجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في الفقرة ٢ من المادة ١٧ " . |
(20) " Turquía, en conformidad con el párrafo 3 del artículo 17 de la Convención, no se considera obligada por las disposiciones del párrafo 2 del artículo 17 de la Convención. " | UN | )١٩( " تعلن مملكة اسبانيا أنه وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٧ من الاتفاقية لا تعتبر اسبانيا نفسها ملتزمة باجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في الفقرة ٢ من المادة ١٧ " . |
El Estado de Kuwait no se considera obligado por ninguna ley contraria a las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. " | UN | لذا فإن دولة الكويت لا تعتبر نفسها ملتزمة بأي قانون مخالف ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ " . |
2. Todo Estado Parte, en el momento de la ratificación de la presente Convención o de su adhesión a ella, podrá declarar que no se considera obligado por el párrafo 1 del presente artículo. | UN | ٢- يجوز ﻷي دولة طرف أن تعلن وقت تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بالفقرة ١ من هذه المادة. |
(16) " El Gobierno de la República de Corea no se considera obligado por los procedimientos de solución de controversias que se fijan en el párrafo 2 del artículo 17. " | UN | )١٤( " لا تعتبر حكومة جمهورية كوريا نفسها ملتزمة باجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في الفقرة ٢ من المادة ١٧ " . |
(17) " El Gobierno de la República de Corea no se considera obligado por los procedimientos de solución de controversias que se fijan en el párrafo 2 del artículo 17. " | UN | )١٥( " لا تعتبر حكومة جمهورية كوريا نفسها ملتزمة باجراءي تسوية المنازعات المنصوص عليهما في الفقرة ٢ من المادة ١٧ " . |
El Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del artículo 16, por cuanto está en conflicto con las disposiciones de la ley cherámica, dado que el Islamismo es la religión oficial de Estado. | UN | ٣ - المادة السادسة عشر الفقرة )و(: تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة )و( من المادة ١٦)( وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة الاسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة. |