Ahora, no quiero ser insensible, pero no creo que deberíamos estar planeando un funeral la misma semana en que deberíamos enfocarnos en la lista de canciones para las Nacionales. | Open Subtitles | الآن , أنا لا أود أن أكون فظاً و لكن أنا لا أعتقد بأنكم يجب أن تخططوا للعزاء في نفس الأسبوع الذي يجب أن نركز |
Escuché todo sobre el mismo proyecto en la misma semana. | TED | سمعتُ كل شيء بشأن نفس المشروع في نفس الأسبوع. |
Las lecturas al nivel del suelo indican un aumento de 3º a 7º en la misma semana. | Open Subtitles | القراءات الأرضية 3 إلى 7 درجة تزداد فى نفس الأسبوع |
Porque la misma semana que la pagué para que fuera inseminada, se acostó con él... y él... y él. | Open Subtitles | لأنه في نفس الأسبوع الذي أحضرتها هنا ليتم حقنها . . أقامت علاقة معه |
Ella le prestó esa cantidad en 2002 y Clay la utilizó para pagar el depósito de una propiedad que compró la misma semana. | Open Subtitles | وإستعمله لسداد قيمة عقّار والذي اشتراه في نفس الأسبوع |
Que tu abuela y tu conductora murieran la misma semana es increíble. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق بأن سائقك وجدتك ماتوا في نفس الأسبوع |
Las enfermedades genéticas emergen cuando las personas tienen la misma edad, no durante la misma semana. - A menos que exista un disparador. | Open Subtitles | الأمراض الجينية ظهر عندما يكون الأشخاص فى مثل الن ليس نفس الأسبوع إلا إذا كان هناك شئ ما جعل المرض يظهر |
Las enfermedades genéticas surgen cuando las personas tienen la misma edad... - ...no durante la misma semana. - A menos que haya un gatillador. | Open Subtitles | الأمراض الجينية ظهر عندما يكون الأشخاص فى مثل الن ليس نفس الأسبوع إلا إذا كان هناك شئ ما جعل المرض يظهر |
¿No es raro que cumplamos años la misma semana y que demos una fiesta solo para mí? | Open Subtitles | أليسَ هذا غريباً أنَ أعياد ميلادنا في نفس الأسبوع و نحنُ سنقومُ بحفله و هي فقط لي؟ |
Esa misma semana, murió de un sangrado en el cerebro por una paliza que él le dio. | Open Subtitles | وفي نفس الأسبوع ماتت من نزيف دماغي , من رشفة قدمها لها |
Y nuestra primera víctima fue asesinada la misma semana del aniversario de la muerte de su hijo. | Open Subtitles | و ضحيتنا الاولى قتل في نفس الأسبوع المطابق لسنوية موت إبنها |
Y Esther pasó a fat camp en la misma semana. | Open Subtitles | وذهب استير إلى مخيم الدهون في نفس الأسبوع. |
Esa es la misma semana que Ali y Elliott fueron a la granja de su familia. | Open Subtitles | هذا هو نفس الأسبوع الذي ذهبت به آليسون مع إليوت إلى مزرعة عائلته |
Aunque el resultado dio negativo la misma semana del control antidopaje, igual debía informarles, y lo eché a perder. | Open Subtitles | rlm; ورغم أن نتيجة فحصي كانت سلبية rlm; في نفس الأسبوع الذي أجروا فيه الفحص لي، |
No es necesario que estas reuniones tengan más de dos días de duración, lo que permite programarlas durante la misma semana que las reuniones de las convenciones o actividades conexas. | UN | ويتعين ألا تمتد تلك الاجتماعات لأكثر من يومين، بما يسمح بعقدها خلال نفس الأسبوع الذي تعقد فيه اجتماعات الاتفاقيات أو الأنشطة ذات الصلة. |
Lo sé. Lo sé. La misma semana me hacen una endodoncia. | Open Subtitles | أعرف، سأقوم بحشو أسناني في نفس الأسبوع |
Venga, ¿una oportunidad como ésta? ¡En la misma semana que la junta de accionistas! | Open Subtitles | أقصد بفرصة كهذه في نفس الأسبوع |
Fue la misma semana en que me expulsaron de la facultad de medicina. | Open Subtitles | في نفس الأسبوع الذي طردت منه من المدرسة |
¿Por qué ambos recibieron pagos de 150.000 dólares la misma semana? | Open Subtitles | لما قد يستلم الاثنان دفعات من 150,000$ في نفس الأسبوع ؟ |
La misma semana, tanto como puedo recordar. | Open Subtitles | نفس الأسبوع على حسب ما أذكر |