ويكيبيديا

    "نفس الاستنتاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misma conclusión
        
    • una conclusión similar
        
    • mismas conclusiones
        
    El Grupo llegó a la misma conclusión en lo referente a la totalidad de los bienes presuntamente perdidos en Kuwait. UN وتوصل الفريق إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بجميع الممتلكات التي يُزعم أنها فقدت في الكويت.
    No fue posible sacar la misma conclusión con respecto a las reclamaciones de Granit y de Primorje. UN وتعذر التوصل إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بوجود تداخل بين مطالبة الشركة ومطالبة شركة بريموريي.
    Así pues, se debería aplicar la misma conclusión a la cuestión del remozamiento de la memoria de un testigo durante el interrogatorio principal. UN ولذا ينبغي أن ينطبق نفس الاستنتاج على مسألة تذكير شاهد خلال الاستجواب الأول.
    Me complace comprobar que el Secretario General llega a la misma conclusión en su informe. UN وأنا سعيد برؤية الأمين العام يتوصل إلى نفس الاستنتاج في تقريره.
    Este informe de carácter interno llegó a una conclusión similar. UN وتوصل التقرير المعد داخليا إلى نفس الاستنتاج.
    El Comité de Políticas de Desarrollo llegó a la misma conclusión. UN وهذا هو نفس الاستنتاج الذي توصلت إليه لجنة السياسات الإنمائية.
    Probablemente se llegaría a la misma conclusión si se examinase la reciente política de evaluación del UNICEF. UN وربما كان قد أفضى استعراض لسياسة التقييم التي اتبعتها اليونيسيف مؤخرا إلى نفس الاستنتاج.
    Las expresiones " dicho residente " y " su " utilizadas en el artículo 14 llevan a la misma conclusión. UN ويشير ضمير العاقل المستخدم في المادة 14 إلى نفس الاستنتاج.
    Puede llegarse a la misma conclusión con respecto a la ejecución mediante asfixia con gas. UN 32 - وفي الإمكان الوصول إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بالإعدام خنقا بالغاز.
    El Grupo de Expertos llegó a la misma conclusión tras sus misiones a cinco de los países vecinos de Libia. UN وخلص فريق الخبراء إلى نفس الاستنتاج عقب بعثاته إلى خمسة من البلدان المجاورة لليبيا.
    Si hubieses leído el expediente X, llegarías a la misma conclusión. Open Subtitles و اذا قرأت الملف الغامض فانك ستصلين الى نفس الاستنتاج
    He llegado a la misma conclusión tras examinar muestras del suelo del lugar del ataque. Open Subtitles نفس الاستنتاج الذي وصلت إليه بعد فحص عناصر التربة من موقع الهجوم
    Se llega a la misma conclusión aunque se mantenga que cualquier norma prohibitiva anterior había quedado invertida por la aparición de una norma posterior de sentido contrario. UN ويتم التوصل إلى نفس الاستنتاج حتى لو قيل في الواقع إن أية قاعدة مانعة سابقة قد عُكِست بظهور قاعدة لاحقة تعمل في الاتجاه المعاكس.
    398. El Grupo ha llegado a la misma conclusión con respecto a la reclamación por retenciones de garantía. UN 398- ووصل الفريق إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بضمانات الأداء.
    181. Además, el Grupo observa que el Grupo de Comisionados " D1 " ha llegado implícitamente a la misma conclusión. UN 181- وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " توصل ضمنياً إلى نفس الاستنتاج.
    Tras leer el informe del Banco Mundial sobre los acontecimientos en mi país, citado anteriormente, se saca la misma conclusión optimista sobre los impresionantes logros que hemos obtenido en sólo tres años. UN إذا ما أتيح لأحد أن يقرأ تقرير البنك الدولي السالف الذكر حول التقدم الذي أحرزه بلدي، سيصل إلى نفس الاستنتاج المتفائل بشأن المكاسب الرائعة التي حققناها في ثلاث سنوات فقط.
    Esa misma conclusión se puede encontrar en el informe de febrero del OIEA. UN ويمكن وجود نفس الاستنتاج في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لشهر شباط/فبراير.
    Llegó a la misma conclusión en el caso Nº 1173/2003 (Benhadj c. Argelia). UN واستنتجت اللجنة نفس الاستنتاج في القضية 1173/2٠٠3 (بن حاج ضد الجزائر).
    No está claro si el Tribunal habría llegado a la misma conclusión tratándose de actos cometidos durante otras operaciones de mantenimiento de la paz realizadas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وليس من الواضح ما هو مدى توصل المحكمة إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بالأفعال التي وقعت أثناء عمليات حفظ السلام الأخرى بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Llegó a la misma conclusión en el caso Nº 1173/2003 (Benhadj c. Argelia). UN واستنتجت اللجنة نفس الاستنتاج في القضية 1173/2٠٠3 (بن حاج ضد الجزائر).
    El Comité llegó a una conclusión similar en los casos Nos. 1263-1264/2004 (Khuseynov y Butaev c. Tayikistán) y 1280/2004 (Tolipkhuzhaev c. Uzbekistán). UN وخلصت اللجنة إلى نفس الاستنتاج في القضيتين رقم 1263 و1264/2004 (خسينوف وبوتاييف ضد طاجيكستان) وفي القضية رقم 1280/2004 (توليبخوزايف ضد أوزبكستان).
    Las mismas conclusiones se aplican a la información con respecto a enjuiciamientos anteriores. UN وينطبق نفس الاستنتاج على المعلومات المتعلقة بالقضايا التي كانت معروضة على المحاكم في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد