ويكيبيديا

    "نفس التاريخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa misma fecha
        
    • esa fecha
        
    • ese mismo día
        
    • la fecha
        
    • igual fecha
        
    • misma fecha y
        
    • misma fecha en
        
    • misma historia
        
    • la misma
        
    El nuevo nombre podría usarse a partir de esa misma fecha. UN ويمكن استخدام اﻹسم الجديد اعتبارا من نفس التاريخ.
    A esa misma fecha existían otras obligaciones pendientes de pago que ascendían a 5,6 millones de dólares. UN وبلغت المطلوبات اﻹضافية المستحقة السداد في نفس التاريخ ٥,٦ مليون دولار.
    En esa misma fecha, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos envió una carta similar. UN كما وجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان رسالة مماثلة في نفس التاريخ.
    También tenía que establecer antes de esa fecha zonas de concentración para sus tropas. UN وفي نفس التاريخ ينشأ الجيش أيضا أماكن آمنة لتجميع أفراده.
    El monto total de las cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz sumaba en esa fecha 2.165.687.953 dólares. UN وكان مبلغ مجموع الاشتراكات المقررة التي لم تسدد بعد لعمليات حفظ السلام يصل في نفس التاريخ إلى 953 687 165 2 دولارا.
    ese mismo día y por las mismas razones, se decretó la libertad provisional del acusado Talić. UN وفي نفس التاريخ وعلى نفس الأساس، تم الإفراج مؤقتا عن المتهم تاليي.
    El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa misma fecha ascendía a 1.761,2 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٧٦١,٢ ١ مليون دولار حتى نفس التاريخ.
    También se enviaron peticiones de información en esa misma fecha a los organismos de las Naciones Unidas afectados y a las organizaciones internacionales pertinentes. UN كما وجهت في نفس التاريخ طلبات للحصول على مثل هذه المعلومات إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Los pagos que se habían recibido a esa misma fecha ascendían a 3.593.141.200 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de pago de 67.082.100 dólares. UN وبلغ مجموع المدفوعات المتسلمة في نفس التاريخ 200 141 593 3 دولار، أي أنه كان هناك رصيد متبقي قيمته 100 082 76 دولار.
    Los pagos recibidos hasta esa misma fecha ascendían a 1.750.517.300 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 22.906.400 dólares. UN وبلغت المبالغ المقبوضة حتى نفس التاريخ 300 517 750 1 دولار، مما ترتب عليه وجود رصيد غير مسدد بمبلغ 400 906 22 دولار.
    Los pagos recibidos hasta esa misma fecha ascendían a 801.325.000 dólares lo que dejaba un saldo pendiente de 2.981.000 dólares. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى نفس التاريخ 000 325 801 دولار، مع بقاء رصيد قدره 000 981 2 دولار.
    A esa misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago en relación con todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.625.200 dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 200 625 1 دولار.
    A esa misma fecha, el total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 2.300 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 2.3 بليون دولار.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa misma fecha ascendía a 1.759,7 millones de dólares. UN وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار.
    El total de las contribuciones prorrateadas pendientes de pago en esa fecha para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.409.000 dólares. UN وفي نفس التاريخ بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام 000 409 1 دولار.
    El total de cuotas pendientes hasta esa fecha para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 1.900 millones de dólares. UN أما مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغت في نفس التاريخ 1.9 بليون دولار.
    El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 1.988,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 3 988 1 مليون دولار.
    ese mismo día, el Estado parte accedió a esta petición. UN وفي نفس التاريخ قبلت الدولة الطرف هذا الطلب.
    - A las 13.50 horas de ese mismo día, se escucharon explosiones dentro de las granjas ocupadas de Shebaa, sin que se averiguasen sus causas o razón de ser. UN - الساعة 50/13 من نفس التاريخ سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسبابها وماهيتها.
    Dichas opiniones tienen el mismo plazo de presentación que el fallo y se adjuntan al texto en la fecha en que se pronuncia el fallo, no semanas o meses después. UN هذه اﻵراء تقدم في نفس اﻹطار الزمني الذي تصدر فيه اﻷحكام وتضاف إلى النص في نفس التاريخ الذي قدمت فيه وليس بعد شهور أو سنوات لاحقة.
    Carta de fecha 4 de mayo (S/23872) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bélgica, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por la que se transmite el texto de una declaración formulada en igual fecha por la Comunidad Europea y sus Estados miembros en Lisboa y Bruselas. UN رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو (S/23872) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة، يحيلون بها نص بيان اعتمدته في نفس التاريخ الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في لشبونة وبروكسل.
    ii) El ajuste de los niveles en la misma fecha y en el mismo porcentaje que la tasa fija normal. UN `٢` تعديل المستويات في نفس التاريخ الذي يجري فيه تعديل المعدل الثابت المعتاد وبنفس النسبة.
    Esta cifra está considerablemente por encima de la cifra que se debía en la misma fecha en años anteriores, como se puede apreciar en el cuadro que aparece a continuación. UN ويفوق هذا المبلغ بدرجة كبيرة المبلغ الذي كان مستحقا في نفس التاريخ من اﻷعوام السابقة حسبما يتبين من الجدول التالي.
    La India y el Pakistán comparten la misma historia, topografía y masa terrestre y los sistemas fluviales que irrigan ambos lados de la frontera. UN وتتشاطر الهند وباكستان نفس التاريخ والطوبوغرافيا والكتلة البرية وشبكة الأنهار التي تروي جانبي الحدود.
    El año pasado la cifra fue de alrededor de 25 millones en la misma fecha. UN وكان الرقم المقابل في نفس التاريخ من السنة الماضية حوالي ٢٥ مليون زيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد