ويكيبيديا

    "نفس الدرجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualmente
        
    • mismo grado
        
    • tan
        
    • igual
        
    • mismo nivel
        
    • la misma
        
    • misma categoría
        
    • tanta
        
    • misma titulación
        
    • misma nota
        
    • misma clase
        
    • pie
        
    El mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo es igualmente importante. UN فعلى نفس الدرجة من الأهمية تأتي مسألة تحسين أساليب العمل.
    Mejorar el sector de la justicia y sus instituciones sigue siendo igualmente importante. UN وما زال تحسين قطاع العدالة ومؤسساته على نفس الدرجة من الأهمية.
    Sin embargo, se expresó la opinión de que esa Convención, que todavía no estaba en vigor, se refería a delitos que no tenían el mismo grado de gravedad que aquellos a que se refería el proyecto. UN بيد أنه أعرب عن الرأي بأن الاتفاقية، التي لم تصبح نافذة بعد، تعالج الجرائم التي ليست لها نفس الدرجة من الخطورة التي لﻷصناف اﻷخرى من الجرائم المنصوص عليها في المشروع.
    Las medidas orientadas a velar por que la mujer tenga el mismo grado de acceso a los recursos y oportunidades en materia económica revisten la misma importancia para alcanzar el progreso económico. UN ومما يحتل نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لتحقيق التقدم الاقتصادي أن تتخذ التدابير اللازمة ﻷن نكفل للمرأة نفس الدرجة التي يحصل بها الرجل على الموارد والفرص الاقتصادية.
    El SIIG será un cambio tan importante en las OFS como lo fue en Nueva York. UN وسيمثل النظام المتكامل في هذه المواقع تغييرا له نفس الدرجة من اﻷهمية التي اتسم بها في نيويورك.
    Todos los Estados Miembros son por igual responsables del cumplimiento del mandato de cualquier operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وجميع الدول الأعضاء تتحمل نفس الدرجة من المسؤولية فيما يتعلق بإنجاز ولاية أي عملية لحفظ السلام تقوم بها الأمم المتحدة.
    Y EL RIESGO HUMANITARIO No todas las categorías de submuniciones presentan el mismo nivel de riesgo humanitario. UN لا تمثل جميع فئات الذخائر الصغيرة نفس الدرجة من الخطر على الإنسان.
    A juicio de los Países Bajos, los tres pilares tienen la misma importancia. UN وترى هولندا أن الركائز الثلاث جميعها على نفس الدرجة من الأهمية.
    El aumento de la coherencia entre los asociados para el desarrollo en la prestación de la asistencia técnica necesaria es igualmente importante. UN كما أن تعزيز الاتساق فيما بين الشركاء في التنمية عند تقديم المساعدة التقنية اللازمة يشغل نفس الدرجة من الأهمية.
    igualmente importante es el cambio que se está produciendo en las economías de Europa oriental antes cerradas a la inversión extranjera. UN ويكتسي التغير الجاري في اقتصادات أوروبا الشرقية، التي لم تكن مفتوحة فيما مضى للاستثمـار اﻷجنبي نفس الدرجة من اﻷهمية.
    La protección adecuada del medio ambiente es ahora una consideración igualmente importante. UN وهناك اﻵن اعتبار على نفس الدرجة من اﻷهمية وهو الحماية البيئية المناسبة.
    Otra alternativa igualmente válida es la opción de que todos los Estados que son miembros permanentes renuncien a recurrir al veto o la abolición definitiva de esa institución. UN وهناك خيار آخر على نفس الدرجة من الوجاهة، وهو نبذ كل اﻷعضاء الدائمين اللجوء إلى حق النقض، أو حتى إلغاء ذلك الحق كلية.
    Por lo tanto, la aplicación de la Convención exigirá el mismo grado de perseverancia que sus negociaciones. UN ولذلك، سيحتاج تنفيذ الاتفاق نفس الدرجة من المثابرة التي احتاجها التفاوض بشأنها.
    El desafío es ahora asegurar que nuestros logros puedan ser equiparados por el mismo grado de compromiso y de actividad el año próximo y los años venideros. UN والتحدي الذي يواجهنا هو أن نكفل أن يشهد العام القادم وما بعده إنجازات معادلة تتجلى فيها نفس الدرجة من الالتزام والتحرك إلى اﻷمام.
    Si bien hay amplia aceptación del concepto de norma imperativa de derecho internacional general, no existe el mismo grado de consenso respecto de la determinación y formulación de normas específicas. UN ومع أن هناك قبولا واسع النطاق لمفهوم القاعدة القطعية من قواعد القانون الدولي العام، فليس هناك نفس الدرجة من التوافق فيما يتعلق بتعيين القواعد الخاصة وصوغها.
    Las distorsiones del mercado debidas a la política oficial pueden ser tan importantes como la conducta anticompetitiva del sector privado. UN فأشكال تشوه السوق بفعل السياسة العامة يمكن أن تكون على نفس الدرجة من الأهمية كسلوك الشركات الخاصة المناهض للمنافسة.
    Los métodos y los mecanismos elaborados para ayudar a los países y a distintos interesados a concebir un futuro no están tan avanzados. UN أما الأساليب والأدوات التي تعين البلدان ومختلف أصحاب المصلحة على تصور المستقبل المرغوب فلم تصل إلى نفس الدرجة من التطور.
    Sin embargo, respecto de los hombres las pruebas no son tan claras. UN غير أن الدلائل الخاصة بالرجال ليست على نفس الدرجة من الوضوح.
    Ahora nos volvemos a reunir, y la situación en el Oriente Medio sigue siendo igual de ambigua e incierta. UN وها نحن نلتقي اليوم وما زال الوضع في الشرق الأوسط على نفس الدرجة من الغموض وعدم اليقين.
    También hemos logrado algo más, algo menos evidente pero igual de importante. UN وقد حققنا أيضا شيئا آخر، ومع أنه غير واضح للعيان فإنه على نفس الدرجة من الأهمية.
    Hemos observado el mismo nivel de espontaneidad en todo, desde la compra de comestibles hasta la compra de productos de seguros. TED ولاحظنا نفس الدرجة من العفوية في كل شيء من شراء منتجات البقالة إلى منتجات التأمين.
    También había incoherencias en la capacidad y las habilidades especificadas en los anuncios de vacantes publicados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para ocupar puestos análogos y puestos de la misma categoría en el Departamento. UN كما لوحظ أيضا عدم الاتساق في الكفاءات والمهارات المحددة في إعلانات الشواغر الصادرة عن مكتب إدارة الموارد البشرية مع الوظائف المماثلة، والوظائف من نفس الدرجة في الإدارة.
    La necesidad práctica de determinar los límites de la Zona no reviste ya tanta urgencia. UN ولذلك فإن الحاجة العملية لتعيين حدود المنطقة لم تعد لها نفس الدرجة من الإلحاحية.
    La práctica había mostrado que las mujeres que ejercían profesiones similares y que estaban en posesión de la misma titulación académica que los hombres ganaban entre un 30% y un 50% menos que sus colegas varones. UN ودلت التجربة على أن المرأة التي تعمل مع الرجل في نفس المهنة وتحمل نفس الدرجة اﻷكاديمية تكسب أقل من زميلها بما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة.
    En 5 minutos, tendrá la misma nota que le voy a dar ahora. Open Subtitles بعد خمس دقائق ستحصل على نفس الدرجة التي سأمنحها الأن
    Billy, ella y yo estábamos en la misma clase. Open Subtitles لها، وكان لي وبيلي في نفس الدرجة.
    Este bloqueo no ha frustrado la posición de Cuba en el mercado de las ideas, donde por doquier compite con otros en pie de igualdad. UN ولم يحبط هذا الحصار موقف كوبا في سوق الأفكار، حيث تتنافس، على نفس الدرجة من الإقناع، مع الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد