ويكيبيديا

    "نفس السنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mismo año
        
    • ese año
        
    • el año
        
    • mismo ejercicio
        
    • dicho año
        
    Ese mismo año, 6.610 solicitantes de asilo obtuvieron un permiso de residencia. UN وفي نفس السنة حصل 6610 طالب لجوء على إذن إقامة.
    ¿Y si pudieras deslizarte a mil mundos diferentes... en los que fuera el mismo año, y tú fueras la misma persona... pero todo lo demás fuera distinto? Open Subtitles ماذا لو أمكنك الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    ¿Y si pudieras deslizarte a mil mundos diferentes... en los que fuera el mismo año, y tú fueras la misma persona... pero todo lo demás fuera distinto? Open Subtitles ماذا لو أمكنك الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيثت تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    Durante el mismo año se confiscaron aproximadamente 19,5 toneladas de cannabis listas para el consumo. UN وتمت في نفس السنة مصادرة ١٩,٥ طنا من القنب المعــــد للاستهلاك.
    En ese mismo año ingresa en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نفس السنة
    Ese mismo año se creó el Comité de Desarrollo Juvenil bajo los auspicios del Primer Ministro. UN وفي نفس السنة انشئت لجنة تنمية الشباب تحت رعاية رئيس الوزراء.
    En ese mismo año ingresa en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نفس السنة
    Ese mismo año el número de estudiantes a tiempo completo fue de 197.450. UN وبلغ عدد الطلاب المتفرغين خلال نفس السنة ٠٥٤ ٧٩١ طالبا.
    Ese mismo año el índice de mortalidad infantil fue de 27,3 para los hombres y 20,8 para las mujeres. UN وكانت نسبة وفيات المواليد ٣,٧٢ للذكور و٨,٠٢ لﻹناث في نفس السنة.
    En el mismo año, 1.736 personas objetaron al servicio militar. UN وكذلك، بلغ عدد اﻷشخاص الذين قدموا في نفس السنة اعتراضاً على الخدمة العسكرية، ٦٣٧ ١ شخصاً.
    El ingreso por concepto de intereses obtenidos por esas inversiones de imputa a los recursos generales en el mismo año en que se recibe. UN وتُسجﱠل إيرادات الفوائد اﻵتية من تلك الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses obtenidos de esas inversiones se imputan a recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses devengados por esas inversiones se acreditan a los recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حُصلت فيها.
    Ese mismo año se nombró al Sr. Robert Q. Quentin-Baxter Relator Especial encargado del tema. UN وعين السيد روبرت ك. كوينتين - باكستر مقررا خاصا للموضوع في نفس السنة.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó en 1996, pero como el informe fue redactado ese mismo año aún no había información sobre el tema. UN وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة.
    Ese mismo año se registraron 290 muertes prenatales, o sea 6,3 por 1.000 nacidos vivos, y 290 defunciones infantiles, es decir 5,5 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي نفس السنة كان معدل وفيات اﻷطفال الرضع ٠٩٢ طفلاً أو ٥,٥ لكل ٠٠٠ ١ طفل من المولودين أحياء.
    En fecha posterior de ese mismo año, la parte china retiró también a su delegación de voluntarios del ejército. UN وبعد ذلك، سحب الجانب الصيني أيضا في نفس السنة وفده من متطوعي الشعب الصيني.
    Ese mismo año, se estableció la República Popular de China en la China continental. UN وفي نفس السنة انشئت جمهورية الصين الشعبية في البر الرئيسي للصين.
    Durante el transcurso de ese mismo año pudimos alcanzar la estabilidad económica e introdujimos una nueva moneda nacional. UN وفي نفس السنة حققنا الاستقرار المالي وأدخلنا عملة وطنية جديدة.
    El 30 de marzo de 1999, el autor presentó una solicitud de asilo en Suiza que fue desestimada el 18 de agosto de ese año. UN 2-4 وطلب مقدم البلاغ اللجوء إلى سويسرا في 30 آذار/مارس 1999، ورفض هذا الطلب في 18 آب/أغسطس من نفس السنة.
    Y TAMBIEN el año EN EL QUE EL HUEVO SUSTITUYÓ AL GUSANO COMO LA UNIDAD MONETARIA CON MENOS VALOR, Open Subtitles وهي نفس السنة التي أصبحت فيها البيضة بدلاً عن الدودة, كأقل أنواع العملة
    Contabilización de las contribuciones en sumas devengadas en el mismo ejercicio fiscal por ambas partes UN معالجة الطرفين كليهما للاشتراكات محاسبيا على أساس الاستحقاق في نفس السنة المالية
    La Comisión iniciará sus trabajos el 17 de febrero de dicho año en Santiago. UN وستبدأ اللجنة أعمالها في ١٧ شباط/فبراير من نفس السنة في سنتياغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد