ويكيبيديا

    "نفس العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mismo trabajo
        
    • igual trabajo
        
    • un trabajo
        
    • trabajo igual
        
    • el mismo acto
        
    • trabajo de igual
        
    • el mismo negocio
        
    • misma labor
        
    • mismo puesto de trabajo
        
    • la misma
        
    La remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo no puede ser diferente. UN ويجب أن يتقاضى كل من الرجل والمرأة نفس الأجر على نفس العمل.
    La remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo no puede ser diferente. UN ويجب أن يتقاضى كل من الرجل والمرأة نفس الأجر عن نفس العمل.
    El párrafo 5 del artículo 11 de la Constitución prohíbe explícitamente toda discriminación salarial entre hombres y mujeres por hacer el mismo trabajo. UN وإن الفقرة 5 من المادة 11 من الدستور تحظر صراحةً أي تمييز في الأجور بين الرجال والنساء مقابل أداء نفس العمل.
    Existe discriminación respecto de las condiciones salariales cuando no se paga igual remuneración por igual trabajo o por trabajo del mismo valor. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    El Sr. Yalden toma nota, pero la cuestión que se plantea es saber si las mujeres reciben la misma remuneración que los hombres por un trabajo de igual valor. UN ولقد أحاط علما بذلك ولكنه يتساءل عما إذا كانت أجور النساء المحددة لعمل معين مماثلة لأجور الرجال عن نفس العمل.
    La igualdad está consagrada igualmente en la esfera de los salarios, donde la mujer percibe el mismo salario que el hombre a trabajo igual. UN والمساواة مكرسة أيضا في مجال اﻷجور إذ تتلقى المرأة نفس اﻷجر الذي يتلقاه الرجل على نفس العمل.
    No hay diferencia en los salarios que se pagan a hombres y mujeres por el mismo trabajo. UN ولا فرق في الأجور المدفوعة للنساء أو الرجال عن نفس العمل.
    En consecuencia, ambos grupos pueden encontrarse en una situación en que perciben una remuneración más baja por el mismo trabajo que realizan aquellos a quienes el mercado prefiere. UN ولذا قد تعاني الفئتان من تدني الأجور عن نفس العمل الذي يؤديه المفضلون في السوق.
    Los factores determinantes son que las mujeres, en promedio, podrían percibir menos por el mismo trabajo y que los hombres tienden a ocupar puestos más altos que por lo general van acompañados de sueldos más altos. UN ومن العوامل الحاسمة أن أجر المرأة في المتوسط قد يكون أقل من أجر الرجل عن نفس العمل وأن الرجل يميل إلى شغل وظائف أرقى وعادة ما يحصل على مرتب أكبر.
    El Estado tratará de garantizar en particular que las mujeres trabajadoras disfruten de los mismos derechos y de los mismos sueldos por el mismo trabajo que los hombres. UN ستهدف الدولة بصفة خاصة إلى كفالة الحقوق المتساوية للمرأة وحصولها على نفس الأجر الذي يحصل عليه الرجل عن نفس العمل.
    La Ley relativa al servicio público también hace suyo el principio de la igualdad de remuneración por el mismo trabajo o un trabajo de igual valor. UN ويتضمن قانون الخدمة أيضا مبدأ الأجر المتساوي عن نفس العمل أو عن العمل الذي له نفس القيمة.
    9.2 El empleador tendrá que justificar que la diferencia salarial entre hombres y mujeres que realicen el mismo trabajo no guarda relación con su sexo. UN 9-2 يثبت رب العمل بالحجج أن التطابق بين الأجور المدفوعة للذكور والإناث الذين يؤدون نفس العمل لا علاقة له بنوع جنسهم.
    Por consiguiente, según el ordenamiento jurídico nacional, remunerar el mismo trabajo de dos maneras diferentes constituye discriminación. UN ولذلك فإن كل ممارسة تمييزية ترمي إلى مكافأة نفس العمل بطريقتين مختلفتين تعتبر في نظر القانون الوطني ممارسة تمييزية.
    Sin embargo, en los hechos, en el sector privado no existen datos estadísticos precisos para comparar la remuneración de mujeres y hombres por el mismo trabajo. UN بيد أنه لا توجد، بالنسبة للقطاع الخاص، بيانات إحصائية مقارنة عن أجور الرجال والنساء عن نفس العمل.
    Sin embargo, hay indicios de que muchas mujeres siguen sin percibir el mismo salario por el mismo trabajo. UN غير أنه توجد إشارات على أن الكثير من النساء لا يحصلن حتى الآن على نفس القدر من المدفوعات عن نفس العمل.
    De ese modo, los empleadores están obligados a pagar a los trabajadores en régimen de jornada parcial el mismo salario que a los trabajadores en régimen de jornada completa por el mismo trabajo. UN وبناء عليه، فإن أصحاب العمل ملزمون بأن يدفعوا للعاملين بعض الوقت نفس الأجر الذي يدفع للعاملين كل الوقت مقابل نفس العمل.
    75. En Australia, se paga a las mujeres el mismo salario por igual trabajo. UN ٥٧- وتُدفع اﻷجور في استراليا بنفس المعدل للمرأة والرجل عن نفس العمل.
    Si se impedía al personal que viviera en una zona, pero su ajuste por lugar de destino se calculaba en relación con el costo de la vida en esa zona, podía violarse el principio de igualdad de trato, es decir, la oportunidad de disfrutar de igual nivel de vida por igual trabajo. UN فإذا منع موظفون من اﻹقامة في منطقة واحتسب مبلغ تسوية مقر عملهم استنادا إلى تكاليف اﻹقامة في تلك المنطقة، عد ذلك انتهاكا لمبدأ المساواة في المعاملة، أي فرصة التمتع بنفس مستويات المعيشة لقاء نفس العمل المبذول.
    No se proporciona ninguna información sobre el principio de salario igual por trabajo igual, ni sobre el problema del acoso sexual. UN فلم تقدم أية معلومات عن مبدأ المساواة في اﻷجور على نفس العمل ولا عن مشكلة المضايقات الجنسية.
    el mismo acto, cometido en el año posterior a la aprobación de la sanción administrativa, generará una sanción equivalente a 200 veces el importe del sueldo mínimo. UN ويؤدي نفس العمل الذي يرتكب بعد مرور عام على توقيع العقاب الإداري إلى اقتطاع مائتي أدني مبلغ من أجر العمل.
    Otra cuestión que aún no se ha resuelto es la de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وهناك مسألة أخرى لم يُحسم فيها بعد، وهي المساواة في الأجر المدفوع على نفس العمل.
    Con un préstamo, gente humilde y luchadora y bajos gastos creo que puedo realizar el mismo negocio pero con un mayor ritmo de ganancias. Open Subtitles مع طاقم هزيل ولئيم و مستعد للقتال، أعتقد أن بإمكاني تأدية نفس العمل بنسبة ربح أعلى بكثير.
    Estoy persuadido de que todavía podemos esperar de este foro la misma labor eficaz y el mismo enfoque responsable. UN وإنني مقتنع بأنه ما زال يمكن لنا أن نتوقع من هذا المحفل نفس العمل الفعال ونفس النهج القائم على روح المسؤولية.
    22.3 Las leyes laborales garantizan el derecho de las trabajadoras a regresar al mismo puesto de trabajo después de la licencia de maternidad. UN 22-3 تضمن قوانين العمل حق العاملات في العودة إلى نفس العمل بعد إجازة الوضع.
    A pesar de ello, aún existen desigualdades en los ingresos de mujeres y hombres con iguales niveles de educación que realizan la misma tarea. UN ومع ذلك فان هناك تفاوتات في الدخل بين الرجل والمرأة إذا كانا على نفس مستوى التعليم ويؤديات نفس العمل المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد