ويكيبيديا

    "نفس النوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misma calidad
        
    • igual calidad
        
    • los mismos
        
    • idéntica calidad
        
    Igualdad de acceso a los mismos programas y exámenes y a locales y equipos escolares de la misma calidad UN 8-2 إمكانية الاستفادة على قدم المساواة من نفس البرامج والامتحانات والهياكل والتجهيزات من نفس النوعية
    Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos de la misma calidad UN توفر نفس المناهج الدراسية، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات في نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية
    Acceso a los mismos programas de estudio, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos de la misma calidad UN الحصول على نفس المناهج والامتحانات، وهيئات التدريس التي تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى، والمباني والمعدات المدرسية من نفس النوعية
    Entre los problemas actuales que agravan su situación de desventaja figura el hecho de que, como el desarrollo está orientado en favor de las zonas urbanas, los habitantes de zonas rurales no tienen acceso a servicios de la misma calidad, y para utilizar determinados servicios deben realizar largos traslados, utilizando sus recursos escasos. UN ومن بين التحديات القائمة وتؤدي إلى زيادة المرأة في المناطق الريفية حرماناً أن التنمية تميل لصالح المناطق الحضرية ولا يحصل المقيمون في المناطق الريفية بالتالي على نفس النوعية من الخدمات كالمتاحة في المناطق الحضرية ويضطرون عندئذ للسفر لمسافات طويلة، مستخدمين مواردهم الشحيحة للحصول على بعض الخدمات.
    Tras la incautación, la mariguana fue examinada por expertos en drogas quienes establecieron que todas las cantidades tenían igual calidad y contenido. UN وبعد الاستيلاء فحص الماريغوانا خبراء مخدرات قرروا أن جميع الكميات هي من نفس النوعية والكمية.
    Con frecuencia, las zonas rurales y remotas no reciben las tecnologías de punta ni la misma calidad de los servicios que reciben las zonas más urbanas y desarrolladas. UN فالمناطق الريفية والنائية لا تحصل غالباً على التكنولوجيات الحديثة وعلى نفس النوعية من الخدمات التي يحصل عليها السكان في المناطق الأكثر تحضراً وتقدماً.
    Exactamente la misma calidad que en una tienda. Open Subtitles نفس النوعية الموجودة في المتجر.
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, a los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات التدريس وبمؤهلات من نفس المستوى ومعدات مدرسية من نفس النوعية.
    También se plantean dificultades para determinar efectivamente el país de origen, ya que la información sobre el origen para diferentes transacciones puede no tener la misma calidad debido a variaciones en los requisitos para exhibir pruebas documentales. UN ١٤٨ - ويمكن أيضا أن تنشأ صعوبات في التحديد الفعلي لبلد المنشأ نظرا ﻷن المعلومات المتعلقة بالمنشأ بالنسبة لمعاملات مختلفة قد لا تكون لها نفس النوعية بسبب الاختلافات في متطلبات تقديم أدلــة مستندية.
    113. En la Ley de Educación se garantiza en las escuelas de educación general la igualdad de acceso a los mismos programas de estudio, métodos de enseñanza, personal docente, locales y equipos escolares de la misma calidad. UN 113- ويكفل قانون التعليم الفرصة المتكافئة لتحصيل نفس المنهج الدراسي وطرائق التدريس وسُبل الوصول إلى المعينات التعليمية والمباني والمعدات من نفس النوعية في مدارس التعليم العام.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para [...] asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: [...] b) Acceso a los mismos programas de estudios y los mismos exámenes, personal docente del mismo nivel profesional y locales y equipos escolares de la misma calidad; UN 10/ب - توفير نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومباني ومعدات مدرسية من نفس النوعية.
    b) Acceso a los mismos programas de estudios y los mismos exámenes, personal docente del mismo nivel profesional y locales y equipos escolares de la misma calidad; UN )ب( توفر نفس المناهج الدراسية ، ونفس الامتحانات وهيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية ؛
    144. Los hombres y las mujeres se encuentran en las mismas condiciones en lo que se refiere a la orientación vocacional, el acceso a la educación y la obtención de certificados de estudios en instituciones docentes de todas las categorías, así como al acceso a los mismos planes de estudio, a los mismos exámenes, a un personal docente con el mismo nivel de cualificación y a escuelas y equipo de la misma calidad. UN 144 - تنطبق على الرجال والنساء نفس الشروط فيما يتعلق بالتوجيه المهني والحصول على التعليم والشهادات في المؤسسات التعليمية بجميع فئاتها فضلاً عن الحصول على مقررات دراسية واحدة وأداء اختبارات واحدة والتعلم على أيدي معلمين متساوين في مستوى المؤهلات والالتحاق بمدارس واستعمال أجهزة من نفس النوعية.
    b) Acceso a los mismos programas de estudios, los mismos exámenes, a personal docente del mismo nivel profesional y a locales y equipos escolares de la misma calidad. UN (ب) الوصول لنفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات وهيئات تدريس تتمتع بمؤهلات من نفس المستوى، ومبان ومعدات مدرسية من نفس النوعية.
    El Representante del Secretario General hizo hincapié en que la ejecución del presupuesto solicitado para 2010-2011 ayudaría a garantizar que la función de gestión de las inversiones de los fondos de pensiones se asiente sobre una base sólida, mitigando todos los riesgos controlables y utilizando sistemas robustos de tecnología de la información de la misma calidad de los que disponen los administradores externos. UN 9 - وشدد ممثل الأمين العام على أن تنفيذ الميزانية المطلوبة للفترة 2010-2011، يساعد على كفالة قيام مهمة إدارة استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية على أسس سليمة، وتخفيف جميع المخاطر التي يمكن التحكم بها، واستخدام نظم تكنولوجيا معلومات قوية من نفس النوعية المتاحة للمديرين الخارجيين.
    La situación social de una persona, como el hecho de vivir en la pobreza o de carecer de hogar, puede llevar aparejados discriminación, estigmatización y estereotipos negativos generalizados que con frecuencia hacen que la persona no tenga acceso a educación y atención de salud de la misma calidad que los demás, o a que se le deniegue o limite el acceso a lugares públicos. UN فقد تؤدي حالة الشخص الاجتماعية والاقتصادية عندما يعيش في فقر أو بلا مأوى إلى تمييز ووصم وتنميط سلبي يتخلل جميع مناحي الحياة مما قد يؤدي إلى رفض منحه تعليماً ورعاية صحية من نفس النوعية التي يحصل عليها غيره أو يؤدي إلى عدم حصوله على ذلك التعليم والرعاية على قدم المساواة مع غيره، فضلاً عن حرمانه أو عدم مساواته مع غيره في دخول الأماكن العامة.
    La situación social de una persona, como el hecho de vivir en la pobreza o de carecer de hogar, puede llevar aparejados discriminación, estigmatización y estereotipos negativos generalizados que con frecuencia hacen que la persona no tenga acceso a educación y atención de salud de la misma calidad que los demás, o a que se le deniegue o limite el acceso a lugares públicos. UN فقد تؤدي حالة الشخص الاجتماعية والاقتصادية عندما يعيش في فقر أو بلا مأوى إلى تمييز ووصم وتنميط سلبي يتخلل جميع مناحي الحياة مما قد يؤدي إلى رفض منحه تعليماً ورعاية صحية من نفس النوعية التي يحصل عليها غيره أو يؤدي إلى عدم حصوله على ذلك التعليم والرعاية على قدم المساواة مع غيره، فضلاً عن حرمانه أو عدم مساواته مع غيره في دخول الأماكن العامة.
    Posibilidad de rendir los mismos exámenes, recibir enseñanza de docentes igualmente capacitados y utilizar instalaciones y equipos de igual calidad UN تحمل نفس مستوى المؤهلات، والأماكن والمعدات المدرسيـــــة من نفس النوعية: الفقرات 210-211
    Sección II. Acceso a programas y exámenes iguales, a un personal docente con el mismo grado de calificaciones y a locales escolares y equipos de idéntica calidad UN الحصول على نفس البرامج، ونفس الامتحانات، من شخص معلم يمتلك مؤهلات من الطراز الأول، ومن أماكن دراسية ومعدلات من نفس النوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد