La KPC sostiene que los 465 millones de barriles restantes se habrían vendido como petróleo crudo. | UN | وتزعم المؤسسة أنه كان يمكن بيع الباقي، وقدره465 مليون برميل في صورة نفط خام. |
e) Carga de los diversos petroleros incendiados en los puertos iraquíes: 3,5 millones de barriles de petróleo crudo. | UN | ﻫ - حمولة الناقلات التي احترقت في الموانئ العراقية ٥،٣ مليون برميل/نفط خام |
En particular, el suministro de combustóleo a las centrales eléctricas cercanas para sustituir su actual consumo de petróleo crudo liberará 100.000 b/d de petróleo crudo para la exportación. | UN | وسيوفر بصورة خاصة تزويد محطات توليد الطاقة المتاخمة بزيت الوقود للاستعاضة عما تستهلكه اﻵن من نفط خام ٠٠٠ ١٠ برميل يوميا من النفط الخام للتصدير. |
Con arreglo a un contrato concertado con la Organización Estatal Iraquí de Comercialización de Petróleo ( " SOMO " ), Hanyang se comprometió a transportar petróleo crudo iraquí con cargo a su cuenta. | UN | وبموجب العقد المبرم مع المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط اتخذت هانيانغ ترتيبات لضخ نفط خام عراقي مقابل مبالغ تدفع من حسابها. |
200. La KPC afirma que de los 1.171 millones de barriles que se habrían producido de no haber mediado la invasión, habría vendido 465 millones como petróleo crudo y 706 millones como productos petroleros refinados. | UN | 200- تدعي مؤسسة البترول الكويتية أنه كان يمكنها أن تبيع من الإنتاج البالغ 1.171 مليون برميل، في سيناريو اللاغزو، 465 مليون برميل في شكل نفط خام و706 ملايين برميل في صورة منتجات نفطية صافية. |
245. La KPC dice que ahorró la cantidad de 98 millones de dólares de los EE.UU. en derechos de elaboración porque no envió petróleo crudo al exterior para su refinación. | UN | 245- وتذكر مؤسسة البترول الكويتية أنها وفرت رسوم معالجة قدرها 98 مليون دولار لأنها لم تنقل أي نفط خام لتكريره في الخارج. |
Por cada barril de reducción de la capacidad de refinación de KNPC, KPC tuvo que vender un barril como petróleo crudo, en lugar de comercializar los diversos productos refinados que habría obtenido de ese barril si KNPC lo hubiese elaborado. | UN | فمقابل كل برميل يشمله الانخفاض في الطاقة التكريرية لشركة البترول الوطنية الكويتية، اضطرت مؤسسة البترول الكويتية لأن تبيع برميلاً في شكل نفط خام لا في شكل آخر من مختلف أشكال المنتجات المكررة التي كانت ستستخلص من ذلك البرميل لو كانت قد تمت معالجته في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية. |
petróleo crudo ÁCIDO, INFLAMABLE, TÓXICO | UN | زيت نفط خام حامض، لهوب، سام |
Tal situación se dio a fines de julio de 1960, al adquirir el Gobierno cubano petróleo crudo, en otros países, buscando diversificar las fuentes y no depender exclusivamente del abastecimiento de combustible por las empresas norteamericanas. | UN | وأدت هذه الحالة في أواخر تموز/يوليه ١٩٦٠، إلى حصول الحكومة الكوبية على نفط خام من عدة بلدان، سعيا منها إلى تنويع مصادر احتياجاتها من نفط ولكي لا تعتمد كلية على إمدادات الوقود التي تحصل عليها من الشركات التابعة للولايات المتحدة. |
222. No obstante, como se ha señalado, el Grupo concluye que sólo 659 millones de barriles de los 706 millones de barriles indicados en este elemento de la reclamación se habrían vendido como productos refinados; los 47 millones de barriles restantes se habrían vendido como petróleo crudo. | UN | 222- ويستنتج الفريق، مع ذلك، على نحو ما جاء من قبل، أنه ما كان سيتم بيع سوى 659 مليون برميل من مجموع 706 ملايين برميل مدعاة ضمن هذا العنصر من المطالبة في صورة منتجات نفطية صافية؛ وأن الباقي وهو 47 مليون برميل كان سيباع في صورة نفط خام. |
266. La KPC afirma que habría producido y vendido los 417 millones de barriles de producción sólo como petróleo crudo y el correspondiente gas natural, básicamente porque estima que los mercados de productos petroleros refinados habrían sido atendidos por los volúmenes incluidos en la reclamación PSL. | UN | 266- وتدعي مؤسسة البترول الكويتية أنها كانت ستنتج وتبيع ال417 مليون برميل في شكل نفط خام وغاز طبيعي مصاحب فقط، وأن ذلك يرجع أساساً، في تقديرها، إلى أن الأحجام الواردة في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات كانت ستلبي احتياجات الأسواق من المنتجات النفطية الصافية. |
Como se afirmó en la reclamación de BOTAS, en los párrafos 130 a 133 supra, el Grupo considera que, en ausencia del embargo comercial, el Iraq probablemente habría continuado enviando petróleo crudo por lo menos hasta el comienzo de las hostilidades con las Fuerzas de la Coalición Aliada el 17 de enero de 1991. | UN | وكما نوقش في مطالبة شركة بوتاس في الفقرات 130-133 أعلاه، يخلص الفريق إلى أن العراق، في غياب الحظر التجاري، كان سيواصل في الغالب شحن نفط خام على الأقل حتى بداية اندلاع أعمال القتال مع القوات المتحالفة في 17 كانون الثاني/يناير 1991. |
Tenemos también el petróleo crudo | TED | لديك نفط خام . |
c) Aunque está de acuerdo en el empleo de los precios sin invasión. El Iraq mantiene que los precios utilizados por la KPC para evaluar las pérdidas en ventas de petróleo crudo y productos petroleros son excesivos. | UN | (ج) ومع أن العراق يوافق على وجوب استخدام أسعار سيناريو اللاغزو، فإنه يرى أن أسعار اللاغزو التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية في تقييم أية خسائر تتعلق ببيع نفط خام ومنتجات نفطية هي أسعار مرتفعة أكثر مما ينبغي. |
333 petróleo crudo | UN | 333 نفط خام |
El OIE calcula que las nuevas nucleoeléctricas puede competir con las alimentadas por gas, cuando el gas cueste más de 4,70 a 5,70 dólares por MBtu, lo que corresponde a un precio de petróleo crudo de 40 a 45 dólares por barril. | UN | وتقدر وكالة الطاقة الدولية() أن محطات الطاقة النووية الجديدة يمكن أن تنافس توليد الطاقة بإحراق الغاز عندما تتجاوز تكلفة الغاز 4.70 - 5.70 دولار لكل مليون وحدة حرارية (بريطانية)، ما يعادل تكلفة برميل نفط خام بسعر 40 - 45 دولاراً. |
333 − petróleo crudo | UN | 333- نفط خام |