ويكيبيديا

    "نفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilidad
        
    • funcionó
        
    • sirve
        
    • bueno
        
    • ayuda
        
    • beneficio
        
    • útil
        
    • funciona
        
    • funcionado
        
    • inútil
        
    • ayudar
        
    • funcionando
        
    • útiles
        
    • beneficios
        
    • sirven
        
    Las organizaciones celebraron la iniciativa de establecer una base de datos; su utilidad aumentaría si se incorporaba a la Internet. UN وقد رحبت المنظمات بمبادرة إنشاء قاعدة بيانات؛ وسيزيد نفع تلك القاعدة إذا ما أدخلت في شبكة اﻹنترنيت.
    bueno, te inyecté un montón de estos que dicen "antídoto" y parece que uno funcionó. Open Subtitles حقنتك بحفنة من المدوّن عليهم مضادّ سم ضمن هؤلاء. وواضح أنّ أحدهم نفع.
    La experiencia nos ha enseñado lo que sirve y lo que no sirve. UN لقد علمتنا الخبرة أن نُميز السياسات التي يرتجي منها النفع من السياسات التي لا يرتجى منها أي نفع.
    La consolidación de los préstamos y al menos un alivio parcial de la deuda serían de gran ayuda para el desarrollo sostenible. UN ولو تحقق توحيد القروض واﻹعفاء الجزئي، على اﻷقل، من الديون لكان في ذلك نفع كبير للتنمية المستدامة.
    Es un Programa singular, centrado en la población e impulsado por ella, que procura convertir en beneficio económico el milagro político de nuestro país. UN وهو برنامج فريد محـــوره الشعب ومدفـــوع من الشعب، يسعى إلى ترجمة المعجزة السياسية في بلدنا إلى نفع اقتصــــادي.
    Pero si las palabras o las acciones no concuerdan, un adverbio puede ser útil. TED ولكن إذا لم تتطابق الكلمات والأفعال، ليس هناك نفع من استخدام وصف.
    - Incluso si funciona, no sería honesto. Lo estaría engañando. Open Subtitles حتى لو نفع هذا ، لن يكون من الامانة وسأكون خدعته
    Las observaciones formuladas a ese respecto por la Comisión Consultiva son de suma utilidad. UN وثمة نفع بالغ لما صاغته اللجنة الاستشارية من ملاحظات في هذا الشأن.
    Tal vez te rías pero creo que puedo ser de utilidad en Alemania. Open Subtitles لكن أشعر أنني يمكن أن أكون ذا نفع في ألمانيا الجديدة
    ¿Quién dijo que las audiencias del Comité de Inteligencia del Senado no tenían ninguna utilidad? Open Subtitles من قال أن أعضاء جلسات استماع مجلس الشيوخ الإستخباريه لا نفع منهم ؟
    Y recibo cartas, cientos de cartas de gente que me cuenta qué funcionó para ellos. TED و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم.
    El arma funcionó al principio, pero los Replicantes inmediatamente se adaptaron. Son otra vez inmunes. Open Subtitles السلاح نفع في البداية,لكن المستنسخين تأقلموا عليه على الفور,أنهم منيعين مرة آخرى
    La experiencia nos ha enseñado lo que sirve y lo que no sirve. UN لقد علمتنا الخبرة أن نُميز السياسات التي يرتجي منها النفع من السياسات التي لا يرتجى منها أي نفع.
    Pero en este caso excepcional, podría ser mutuamente beneficioso, bueno para la salud de él y de ella. Open Subtitles لكن تلك حالة نادرة , قد تكون نفع متبادل جيد من أجل صحته و صحتها
    - Sufre de pérdida de memoria, Creo que no será de ninguna ayuda. Open Subtitles إنه يعاني من فقدان في الذاكرة، لا أعتقد أنه سيكون له أي نفع لك الآن.
    Instó a los países a examinar el marco propuesto con una actitud positiva, sobre todo porque dicho marco iba en beneficio de los países en los que había programas. UN وحث البلدان على أن تنظر إلى اﻹطار المقترح نظرة إيجابية، وبخاصة نظرا لما يعود به من نفع على البلدان التي لها برامج.
    Tengo algunos conocimientos médicos pensé que podría ser útil en este caso. Open Subtitles لدي بعض المهارات الطبية وأظن بأنها ستكون ذات نفع هنا.
    Puedes agradecerme si funciona. Open Subtitles حتى عندما اخبرنى أصدقائك بألا أفعل هذا يمكنك أن تشكرينى إذا نفع هذا الأمر
    34. Este sistema ha funcionado con éxito en Hong Kong proporcionando un marco sólido para la protección y el desarrollo humanos en el territorio. UN 34- وهذا النظام قد نفع هونغ كونغ ووفر إطارا سليما لحماية حقوق الإنسان وتطويرها في الإقليم.
    Porque los que me gustan me tienen por tonta e inútil me echan un polvo y se van. Open Subtitles لأن معظم الرجال الذين أحبهم يعتقدون أنني حمقاء وبلا نفع لذا فهم يضاجعونني ثم يهجرونني
    Tengo la confianza de que sus capacidades diplomáticas serán un valioso capital para ayudar a que la Comisión alcance este año resultados positivos. UN وأنا على ثقة من أن مهارتكم الدبلوماسية مصدر نفع مهم سيساعد اللجنة على تحقيق نتيجة إيجابية هذا العام.
    No dejar que el odio entre en tu corazón te está funcionando. Open Subtitles الا تدعي الكراهية تتوغل لأعماقكِ نفع حقاً معكِ
    Está muy agradecido a varios gobiernos y programas de las Naciones Unidas que han respondido generosamente con contribuciones iniciales, que han sido sumamente útiles y le han permitido iniciar sus actividades. UN وقد كانت هذه التبرعات ذات نفع بالغ ويسرت للممثل الخاص أن يستهل أنشطته.
    Queremos profundizar y ampliar una comunidad de intereses de gran aliento, en la cual nuestros dos países obtengan beneficios recíprocos y se constituyan en socios eficientes de su común desarrollo. UN إننا نود تعميق وتوسيع نطاق مصالحنا المشتركة البعيدة المدى. وفي هذا نفع متبادل لبلدينا وتمكينا لنا أن نصبح شريكين موفقين في مسيرتنا معا إلى اﻷمام.
    No sirven de nada. Yo soy muestra de ello, ¿no? Open Subtitles الصبية ليسوا ذوي نفع لأي إنسان ألا ترين أني دليل على ذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد