Posteriormente la UNOPS elaboró una nueva revisión del presupuesto en el que figuraba un total de gastos administrativos de 45,3 millones de dólares. | UN | وتلا ذلك وضع المكتب ميزانية أكثر تنقيحا تبين إجمالي نفقات إدارية بمبلغ 45.3 مليون دولار. |
El Gobierno pagará a las Naciones Unidas una suma equivalente al 13% del valor total de los servicios del personal ... en concepto de gastos administrativos. | UN | ٤ - تدفع الحكومة لﻷمم المتحدة مبلغا يعادل ١٣ في المائة من مجموع قيمة خدمات الخبراء بوصفها نفقات إدارية. |
Como se indica en el cuadro 2 de los estados financieros, la Oficina incurrió en gastos de administración por un total de 108,0 millones de dólares, 55,3 millones de dólares en 2000 y 52,8 millones de dólares en 2001. | UN | وكما يرى في الجدول 2 من البيانات المالية، تكبد المكتب نفقات إدارية مجموعها 108 مليون دولار، منها 55.3 مليون دولار عام 2000 و 52.8 مليون دولار عام 2001. |
- En el párrafo 10[8] de las recomendaciones 7 a 11 de la sección E, sería útil que se aclarara qué se entiende por " gastos de administración " . | UN | - في الفقرة 10 [8] من التوصيات 7-11، الواردة في الباب هاء، قد يكون من المفيد توضيح ما هو المقصود ب " نفقات إدارية " . |
La Asamblea General, en la sección IV de su resolución 61/240, autorizó que los gastos del Comité Mixto, que incluyen los gastos administrativos de los períodos de sesiones del Comité Mixto, los gastos de viaje del Presidente y los gastos de viaje de los grupos de trabajo, se incluyeran en el presupuesto de la Caja y se cargaran a los gastos administrativos. | UN | 129 - أذنت الجمعية العامة، بموجب الجزء الرابع من قرارها 61/240، أن تُدرج مصروفات المجلس، التي تشمل التكاليف الإدارية لدورات المجلس ونفقات سفر الرئيس ومصروفات سفر الأفرقة العاملة، في ميزانية الصندوق وتقيد بوصفها نفقات إدارية. |
Las cifras consignadas en años anteriores correspondían a las actividades básicas (gastos administrativos - cifras netas). | UN | واﻷرقام المعطاة في السنوات السابقة تتعلق بما تم تصنيفه باعتباره أنشطة أساسية )نفقات إدارية صافية(. |
Considera inaceptable que en el presupuesto se proponga financiar los gastos administrativos de la Autoridad con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | إن من غير المقبول أن تتضمن الميزانية مقترحات لتمويل نفقات إدارية للسلطة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
De lo expuesto más arriba cabe concluir que los gastos de recaudación de fondos no son gastos de funcionamiento ni de apoyo sino " gastos de orden administrativo derivados del funcionamiento de la Oficina del Alto Comisionado " , como se indica en el artículo 20 del Estatuto del ACNUR. | UN | 137 - واستنادا إلى ما سبق لا تشكل أنشطة جمع الأموال أنشطة تشغيلية أو تكاليف دعم، بل هي " نفقات إدارية متعلقة بعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين " كما تنص على ذلك المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية. |
222. El Irán pide una indemnización de 4.500.000 dólares de los EE.UU. en concepto de gastos administrativos, técnicos y jurídicos para la preparación de esta reclamación. | UN | 222- تطلب إيران تعويضاً قدره 000 500 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل نفقات إدارية وتقنية وقانونية لإعداد هذه المطالبة. |
b) Los gastos derivados de los contratos de prestación continuada y de la utilización del bien tengan carácter de gastos administrativos. | UN | (ب) أن تُدفع التكاليف المتكبَّدة بمقتضى العقد والمترتبة على استمرار أداء العقد واستخدام الموجودات، بصفتها نفقات إدارية. |
b) Los gastos derivados de los contratos de prestación continuada y de la utilización del bien tengan carácter de gastos administrativos. | UN | (ب) أن تُدفع التكاليف المتكبَّدة بمقتضى العقد والمترتبة على استمرار أداء العقد واستخدام الموجودات بصفتها نفقات إدارية. |
29. Habida cuenta de la información que figura en la documentación examinada por la Comisión Consultiva y las declaraciones de los representantes del ACNUR, la Comisión llega a la conclusión de que es preciso revisar urgentemente los criterios de clasificación de los gastos del ACNUR dentro de las categorías de gastos administrativos, gastos de realización de los programas y gastos operacionales. | UN | ٩٢- ومن المعلومات الواردة في الوثائق التي بحثتها اللجنة الاستشارية وكذلك من شهادة ممثلي المفوضية، تخلص اللجنة إلى أن هناك حاجة ملحة إلى استعراض معايير تصنيف نفقات المفوضية باعتبارها نفقات إدارية ونفقات لتنفيذ البرامج ونفقات تنفيذية. |
El total de gastos administrativos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 fue de 32 millones de dólares mientras que en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 había sido de 73 millones de dólares. | UN | وقد تكبدت نفقات إدارية قدرها 32 مليون دولار لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وذلك مقارنة بالنفقات المتكبدة في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقدرها 73 مليون دولار. |
72. Como se recordará, en su último informe (A/AC.96/884/Add.3, párr. 29) la CCAAP afirmó que era preciso revisar urgentemente los criterios de clasificación de los gastos del ACNUR dentro de las categorías de gastos administrativos, gastos de realización de los programas y gastos operacionales. | UN | ٢٧- يُذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية كانت قد تحدثت في تقريرها اﻷخير A/AC.96/884/Add.3)، فقرة ٩٢( عن أن الحاجة الملحة لاستعراض معايير تصنيف نفقات المفوضية باعتبارها نفقات إدارية ونفقات لتنفيذ البرامج ونفقات تنفيذية. |
79A) El régimen de la insolvencia debería especificar que las costas de los procedimientos de impugnación se abonarán como gastos de administración de la masa. | UN | (79 ألف) ينبغي أن يحدد قانون الإعسار أن تسدد تكاليف إجراءات الإبطال باعتبارها نفقات إدارية. |
La Junta recomienda que el UNICEF defina claramente el alcance del término " personal de apoyo " y consigne los gastos de personal relacionados con las funciones operacionales como gastos de administración o de apoyo a los programas en los estados financieros. | UN | 15 - يوصي المجلس اليونيسيف بأن تحدد اليونيسيف بوضوح نطاق مصطلح " موظفو الدعم " ، والكشف، في البيانات المالية، عن تكاليف الموظفين المتصلة بالمهام التشغيلية، بوصفها نفقات إدارية أو نفقات دعم البرامج. |
81) El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando se haya decidido mantener un contrato y seguir cumpliéndolo, los daños y perjuicios derivados de un ulterior incumplimiento serán pagaderos en concepto de gastos de administración de la masa. | UN | (81) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه، في حال اتخاذ قرار بمواصلة أداء عقد ما، ينبغي دفع التعويضات عن الأضرار الناجمة عن الإخلال بذلك العقد لاحقا بصفتها نفقات إدارية. |
La Asamblea General, en la sección IV de su resolución 61/240, autorizó que los gastos del Comité Mixto, que comprendían los gastos administrativos de sus períodos de sesiones, los gastos de viaje del Presidente y los gastos de viaje de los grupos de trabajo, se incluyeran en el presupuesto de la Caja y se cargaran a los gastos administrativos. | UN | 130 - أذنت الجمعية العامة، في الجزء الرابع من قرارها 61/240، أن تُدرج مصروفات المجلس، التي تشمل التكاليف الإدارية لدورات المجلس ونفقات سفر الرئيس ومصروفات سفر الأفرقة العاملة، في ميزانية الصندوق وتقيَّد بوصفها نفقات إدارية. |
La Asamblea General, en la sección IV de su resolución 61/240, autorizó que los gastos del Comité Mixto, que comprendían los gastos administrativos de sus períodos de sesiones, los gastos de viaje del Presidente y los gastos de viaje de los grupos de trabajo, se incluyeran en el presupuesto de la Caja y se cargaran a los gastos administrativos. | UN | 142 - أذنت الجمعية العامة، في الفرع الرابع من قرارها 61/240، أن تُدرج مصروفات المجلس، التي تشمل التكاليف الإدارية لدورات المجلس ونفقات سفر الرئيس ومصروفات سفر الأفرقة العاملة، في ميزانية الصندوق وتقيَّد بوصفها نفقات إدارية. |
Las cifras consignadas en años anteriores correspondían a las actividades básicas (gastos administrativos - cifras netas). | UN | والأرقام المعروضة في السنوات السابقة تتعلق بما تم تصنيفه كأنشطة أساسية (نفقات إدارية صافية). |
Como se indica en el estado financiero I y se explica más detalladamente en el cuadro 2 de los estados financieros, los gastos administrativos de la OSPNU alcanzaron un total de 55.615.000 dólares: 27.927.000 dólares en 1994 y 27.688.000 dólares en 1995, dejando un saldo no comprometido de 2.824.000 dólares. | UN | وعلى نحو ما يتبين في البيان اﻷول وتم شرحه في الجدول ٢ من البيانات المالية فقــد تكبــد المكتــب نفقات إدارية بلغ إجماليها ٠٠٠ ٦١٥ ٥٥ دولار: ٠٠٠ ٩٢٧ ٢٧ دولار في عام ١٩٩٤ و ٠٠٠ ٦٨٨ ٢٧ دولار في عام ١٩٩٥، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٠٠٠ ٨٢٤ ٢ دولار. |
137. De lo expuesto más arriba cabe concluir que los gastos de recaudación de fondos no son gastos de funcionamiento ni de apoyo sino " gastos de orden administrativo derivados del funcionamiento de la Oficina del Alto Comisionado " , como se indica en el artículo 20 del Estatuto del ACNUR. | UN | 137- واستناداً إلى ما سبق لا تشكل أنشطة جمع الأموال أنشطة تشغيلية أو تكاليف دعم، بل هي " نفقات إدارية متعلقة بعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين " كما تنص على ذلك المادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية. |