ويكيبيديا

    "نفقات التشغيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gastos de funcionamiento
        
    • los gastos operacionales
        
    • los gastos de explotación
        
    • los gastos de operación
        
    Los costos indirectos se refieren a gastos de funcionamiento, como alquiler, comunicaciones, suministros y materiales, equipo y mobiliario. UN أما التكاليف غير المباشرة فتشير إلى نفقات التشغيل مثل الإيجارات، والاتصالات، والإمدادات، والمواد، والمعدات، والأثاث.
    Parte de ese monto se reembolsa a la secretaría para cubrir sus gastos de funcionamiento. UN ويعاد جزء من هذا المبلغ إلى الأمانة لتغطية بعض نفقات التشغيل التي تتحملها.
    Con la subvención gubernamental se sufragan los sueldos del personal y la mayor parte de los gastos de funcionamiento. UN ويغطي الدعم مرتبات الموظفين وكذلك معظم نفقات التشغيل.
    Con la subvención gubernamental se sufragan los sueldos del personal y la mayor parte de los gastos de funcionamiento. UN ويغطي الدعم مرتبات الموظفين وكذلك معظم نفقات التشغيل.
    Algunas delegaciones también preguntaron si no podrían haberse previsto las solicitudes de gastos no periódicos e incluirlas en los gastos operacionales periódicos. UN واستفسرت بعض الوفود أيضا عمﱠا إذا كان من الممكن توقع بعض الطلبات غير المتكررة وتضمينها في نفقات التشغيل المتكررة.
    los gastos de explotación ascienden a 3.014 millones de francos congoleños, o sea el 0,7% del total del presupuesto. UN وتبلغ نفقات التشغيل 3.014 بليون فرنك كونغولي أي 0.7 في المائة من إجمالي قيمة الميزانية.
    v) Los ingresos provenientes de actividades que producen ingresos (incluidas las realizadas por contratistas externos) se presentan en los estados financieros como ingresos netos, después de haber restado los gastos de funcionamiento directamente relacionados con esas actividades; UN ' ٥` تدرج اﻹيرادات من اﻷنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها المتعاقدون الخارجيون، في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛
    La disminución total del volumen de los gastos de funcionamiento correspondientes a las dependencias de gestión y administración de la organización asciende a 100.000 dólares. UN ويبلغ مجموع الانخفاض في حجم نفقات التشغيل التي تخص وحدات تنظيم وإدارة المنظمة ٠,١ مليون دولار.
    v) Los ingresos provenientes de actividades que producen ingresos, incluidas las realizadas por contratistas externos, se presentan en los estados financieros como ingresos netos, después de haber restado los gastos de funcionamiento directamente relacionados con esas actividades; UN ' ٥` تدرج اﻹيرادات اﻵتية من اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك اﻷنشطة التي ينفذها المتعاقدون الخارجيون في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛
    Una parte de ese cargo se reembolsa a la Convención para sufragar algunos de sus propios gastos de funcionamiento realizados por el programa de administración y financiación. UN وتعود نسبة من هذا الرسم إلى الاتفاقية لتغطية بعض نفقات التشغيل الخاصة بها التي تتكبدها برنامج الإدارة والمالية.
    Los gastos de funcionamiento generales y corrientes, comprendidos los gastos de funcionamiento necesarios para mantener y administrar las oficinas del UNICEF; UN :: تكاليف التشغيل العامة التي تشمل نفقات التشغيل اللازمة لصيانة وإدارة مكاتب اليونيسيف؛
    Una parte de ese monto se reembolsa a la secretaría para sufragar algunos de sus propios gastos de funcionamiento en el programa de administración y finanzas. UN وتعود نسبة من هذا المبلغ إلى الأمانة لتغطية بعض نفقات التشغيل المتكبدة في إطار برنامج الإدارة المالية.
    Sin embargo, la cifra general de la sección correspondiente a los gastos de funcionamiento está dentro de las consignaciones presupuestarias. UN غير أن المبلغ الإجمالي الوارد تحت باب ' ' نفقات التشغيل`` ظل في حدود الاعتمادات الواردة في الميزانية.
    Por otra parte, la financiación externa tiene la particularidad de financiar una buena parte de los gastos de funcionamiento vinculados con los proyectos y programas de salud. UN وإلى جانب ذلك، يمثل التمويل الخارجي جزءاً كبيراً من نفقات التشغيل المرتبطة بمشروعات وبرامج الصحة.
    Cabe señalar que el aumento total de los recursos relacionados y no relacionados con puestos se ha compensado mediante una disminución de 2.003.700 dólares en gastos de funcionamiento y de 1.061.300 dólares en personal temporario general; UN وينبغي ملاحظة أن النمو الإجمالي في الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف يقابلها نقصان قدره 700 003 2 دولار في نفقات التشغيل و300 061 1 دولار في المساعدة المؤقتة العامة.
    Los gastos de funcionamiento crecieron sobre todo por los gastos de alquiler. UN وزادت نفقات التشغيل بسبب نفقات الإيجار على وجه الخصوص.
    También se lograron economías a causa de la reducción de los gastos de funcionamiento. UN كما نتجت وفورات عن تخفيض نسب الإنفاق في بند نفقات التشغيل.
    Los proyectos de capital se han dejado en suspenso, mientras que los gastos de funcionamiento han sido objeto de un recorte del 50%, que afecta a los programas gubernamentales en todos los sectores. UN وجرى إرجاء مشاريع رأسمالية وخفض نفقات التشغيل بنسبة 50 في المائة، مما أثر في البرامج الحكومية عبر جميع القطاعات.
    Los puestos de los ocho funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales, así como los gastos de funcionamiento, se financiaron con cargo al Fondo para Programas de Emergencia. UN وقام صندوق برامج الطوارئ بتمويل نفقات المكتب المتعلقة بثمانية موظفين من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة فضلا عن نفقات التشغيل.
    En 2001 los gastos operacionales superaron a los ingresos en 5,6 millones de dólares y este déficit se consideró como otro retiro de la reserva operacional. UN وفي عام 2001 زادت نفقات التشغيل عن الإيرادات بمبلغ 5.6 مليون دولار واعتبر هذا العجز سحبا آخر على الاحتياطي التشغيلي.
    Una vez deducidos los gastos de explotación de la recaudación de fondos de la División del Sector Privado, los ingresos netos de explotación se elevaron a 506,4 millones de dólares. UN وبعد خصم نفقات التشغيل لحملات جمع الأموال التي قامت بها شعبة القطاع الخاص، أصبح صافي إيرادات التشغيل 506.4 مليون دولار.
    Se asume que los gastos de operación serían un aporte del Gobierno de El Salvador. UN ويفترض أن تقدم حكومة السلفادور نفقات التشغيل كمساهمة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد