ويكيبيديا

    "نفقات الدفاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gastos de defensa
        
    • los gastos de la defensa
        
    • de gastos de defensa
        
    • los gastos de su defensa
        
    • gasto de defensa
        
    • gastos de protección
        
    • del material de defensa en material civil
        
    • gastos en defensa
        
    • nuestros gastos de defensa
        
    Desde 1991 disminuyen los gastos de defensa en el mundo. UN ومنذ عام ١٩٩١ أخذت نفقات الدفاع العالمية تسير في اتجاه نزولي.
    El Reino Unido está comprometido a reducir los gastos de defensa. UN إن المملكة المتحدة ملتزمة بخفض نفقات الدفاع.
    ¿Se incluyen en la formación bruta de capital los gastos de defensa del gobierno en los activos fijos que se pueden usar con fines civiles? UN هل اشتمل تكوين رأس المال الاجمالي على نفقات الدفاع الحكومية على الأصول الثابتة التي يمكن استخدامها لأغراض مدنية؟
    Este año, por primera vez en la historia moderna de Rusia, el presupuesto anual refleja que los gastos en educación superan a los gastos de la defensa nacional. UN وفي هذه السنة، لأول مرة في تاريخ روسيا الحديث، تجاوزت نفقات التعليم في الميزانية السنوية نفقات الدفاع الوطني.
    El Ministro de Finanzas reconoció que en el 2001, debido al aumento de gastos de defensa, la Casa de Gobierno había desviado un considerable volumen de los fondos marítimos para usos extrapresupuestarios. UN وأقر وزير المالية بأنه في عام 2001، تم تحويل كبير لأموال مكتب الشؤون البحرية إلى القصر الرئاسي لاستخدامها في أغراض خارج إطار الميزانية، وذلك بسبب تزايد نفقات الدفاع.
    A no ser que haya prueba en contrario, se considera que la persona sospechosa o acusada carece de recursos suficientes para sufragar los gastos de su defensa. UN وطالما أنه لم يُقدَّم دليل على عكس ذلك، فإن المشتبه فيه أو المتهم يعتبر غير مالك لموارد كافية لتحمل نفقات الدفاع.
    Asimismo, en 2001 se destinó a los gastos de defensa un 3,25%, aproximadamente, superior a 2000. UN وبنفس الصورة، ففي عام 2001، ازدادت نفقات الدفاع بزهاء 3.25 في المائة بالمقارنة مع عام 2000.
    No hubo indicios de que aumentaran los gastos de defensa ni si hubiese adquirido nuevo equipo pesado; el presupuesto de defensa en el sur ha disminuido. UN ولم تسجل أي مؤشرات على زيادة في نفقات الدفاع أو شراء أي معدات جديدة هامة؛ وتراجعت ميزانية الدفاع في الجزء الجنوبي.
    Ha disminuido la demanda de los metales en el sector de la defensa. El consumo del níquel en el mundo occidental disminuyó considerablemente en 1992 debido a la reducción de los gastos de defensa y a la recesión mundial. UN فلقد قل الطلب على المعادن في قطاع الدفاع، وتراجع استهلاك النيكل في العالم الغربي تراجعا شديدا خلال عام ١٩٩٢ بسبب انخفاض نفقات الدفاع وبسبب الانكماش الاقتصادي العالمي.
    Preocupado también por el hecho de que no se hayan logrado progresos para lograr una solución política definitiva, no haya habido una reducción importante del número de tropas extranjeras en la República de Chipre y no se hayan reducido los gastos de defensa de la República de Chipre, UN وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء عدم إحراز أي تقدم نحو التوصل إلى حل سياسي نهائي، وعدم إجراء أي تخفيض يذكر في عدد القوات اﻷجنبية في جمهورية قبرص، وعدم إجراء أي تخفيض في نفقات الدفاع في جمهورية قبرص،
    Preocupado también por el hecho de que no se hayan logrado progresos para lograr una solución política definitiva, no haya habido una reducción importante del número de tropas extranjeras en la República de Chipre y no se hayan reducido los gastos de defensa de la República de Chipre, UN وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء عدم إحراز أي تقدم نحو التوصل إلى حل سياسي نهائي، وعدم إجراء أي تخفيض يذكر في عدد القوات اﻷجنبية في جمهورية قبرص، وعدم إجراء أي تخفيض في نفقات الدفاع في جمهورية قبرص،
    El Reino Unido tenía la firme voluntad de reducir los gastos de defensa, pero gastaba ya cuantiosas sumas en ayuda al desarrollo, por lo que no era posible vincular directamente la reducción de los gastos militares con la liberación de recursos para fines económicos y sociales. UN وقال إن المملكة المتحدة تلتزم بتخفيض نفقات الدفاع ولكنها أنفقت فعلاً مبالغ كبيرة في مجال المساعدة اﻹنمائية ولا يمكن الربط مباشرة بين تخفيض اﻹنفاق العسكري وتخصيص الموارد لﻷغراض الاجتماعية والاقتصادية.
    Una oportunidad especial: la disminución de los gastos de defensa UN فرصة استثنائية: تخفيض نفقات الدفاع
    Especialmente en la era posterior a la guerra fría, las reducciones de los gastos de defensa nacional por las principales naciones exportadoras de armas han obligado a las industrias de armamentos a buscar contratos extranjeros para reemplazar los pedidos nacionales en disminución. UN فالتخفيضات في نفقات الدفاع الوطني في معظــم الــدول المصــدرة لﻷسلحة دفعت صناعات اﻷسلحة في حقبة ما بعد الحرب الباردة بصفة خاصة إلى أن تسعى إلى إبرام عقود لتصدير اﻷسلحة إلى الخارج للتعويض عن نقص الطلبات المحلية.
    - Compromisos diversos para limitar los gastos de la defensa externa, así como para el control de las armas convencionales y la transparencia en las adquisiciones de éstas; UN :: التزامات شتى بالحد من نفقات الدفاع الخارجي، ومراقبة الأسلحة التقليدية وضمان الشفافية في طريقة توريدها وشرائها؛
    Ya se ha diseñado y ensayado a título de prueba un programa en el que se seguirá trabajando para controlar mejor los gastos de la defensa. UN وجرى بالفعل تصميم برنامج يجري تطبيقه على أساس تجريبي، وسيستمر تطويره فيما بعد لتحسين رصد نفقات الدفاع.
    Cuando el acusado no tenga los medios suficientes, los gastos de la defensa son sufragados por el Estado. UN وعندما لا تتوفر للمتهم الوسائل الكافية، تتولى الدولة دفع نفقات الدفاع.
    Valga mencionar que durante la V Reunión del CDS, el Centro de Estudios Estratégicos de la Defensa del CDS presentó un informe sobre el registro de gastos de defensa de la región, el cual será publicado en los próximos meses. UN والجدير بالذكر أن مركز الدراسات الدفاعية الاستراتيجية، عرض في الاجتماع الخامس للمجلس، تقريرا عن تسجيل نفقات الدفاع في المنطقة، وهو تقرير سيجري نشره في الأشهر المقبلة.
    Asimismo, nuestro compromiso con la paz y la seguridad está reflejado en las múltiples experiencias subregionales y bilaterales de confianza y cooperación, entre éstas, el trabajo elaborado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) por encargo de la Argentina y Chile sobre metodología estandarizada común para la medición de gastos de defensa entre los dos países. UN وبالمثل، ينعكس التزامنا بالسلام والأمن في كثير من خبرات التعاون وبناء الثقة على الصعيدين دون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك من خلال العمل الذي تقوم به الأرجنتين وشيلي بشأن منهجية موحدة مشتركة لحساب نفقات الدفاع في البلدين.
    En la práctica, la nueva política requerirá que un acusado con pocos medios contribuya menos a los gastos de su defensa de lo que lo hacía con arreglo a la fórmula anterior y que un acusado con más medios contribuya más. UN وستلزم السياسة الجديدة، عند تطبيقها، المتهم غير الميسور بالمساهمة بنسبة أقل في نفقات الدفاع مما كانت تقتضيه السياسة السابقة، وتزيد المبلغ الذي يساهم به المتهم الأيسر حالا.
    El Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz (SIPRI) señala que se ha registrado un acusado incremento en el gasto de defensa en nuestra propia región, que en algún caso supera el 82% desde 1996. UN وتشير البيانات الصادرة عن معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام إلى حدوث زيادة حادة في نفقات الدفاع الوطني في منطقتنا، ولقد تجاوزت هذه الزيادة في إحدى الحالات نسبة 82 في المائة مقارنةً بعام 1996.
    Los gastos de protección civil corresponden a actividades del presupuesto del Departamento de Seguridad Interior no relacionadas con la defensa desde el ejercicio económico 2002 (antes del ejercicio económico 1995, los gastos de protección civil se incluían en el presupuesto de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias). UN أما نفقات الدفاع المدني فهي النفقات المخصصة للأنشطة غير المتصلة بالدفاع من ميزانية وزارة الأمن الوطني منذ السنة المالية 2002. فقبل السنة المالية 1995، كانت نفقات الدفاع المدني ترصد من ميزانية الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ.
    Declaración Conjunta de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre conversión del material de defensa en material civil UN اﻹعلان المشترك الصادر عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تحويل نفقات الدفاع
    Nota: Sobre la base de las estimaciones más recientes para 2012, los gastos en defensa ascendieron al 1,41% del producto nacional bruto. UN ملاحظة: استنادا إلى أحدث التقديرات لعام 2012، شكلت نفقات الدفاع نسبة 1.41 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    En segundo lugar, congelamos nuestros gastos de defensa. UN ثانيا، جمّدنا نفقات الدفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد