ويكيبيديا

    "نفقات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gastos no
        
    • gasto distinto
        
    • gastos únicos
        
    Al no contar con controles adecuados cabe la posibilidad de que ciertos gastos no se autoricen. UN ويمكن أن يؤدي الافتقار إلى الضوابط الملائمة إلى نفقات غير مأذون بها.
    Ese incumplimiento tenía como consecuencia que no se lograran los objetivos de los proyectos y se reembolsaran los gastos no autorizados. UN وأسفر عدم الامتثال هذا عن عدم بلوغ أهداف المشاريع وعن تسديد نفقات غير مستحقة.
    Los pagos efectuados sin una orden de compra aprobada aumentaban el riesgo de efectuar gastos no autorizados y no presupuestados. UN وقد تؤدي المدفوعات التي سددت دون الموافقة إلى زيادة مخاطرة وجود نفقات غير مأذون بها وغير مدرجة في الميزانية.
    El PNUD tenía gastos no justificados por un importe total de 44 millones de dólares. UN كانت لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نفقات غير مدعومة بوثائق قدرها 44 مليون دولار.
    VI.24 Como se señala en los párrafos 24.19 y 24.20 del proyecto de presupuesto por programas, de conformidad con el artículo 20 del Estatuto del ACNUR, ningún gasto distinto de los gastos administrativos derivados del funcionamiento del ACNUR se financiará con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos relativos a las actividades del Alto Comisionado se financiarán mediante contribuciones voluntarias. UN سادساً - 24 وكما لوحظ في الفقرتين 24-19 و 24-20 من الميزانية البرنامجية المقترحة، وفقاً للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، لا تُحمَّل الميزانية العادية للأمم المتحدة أي نفقات غير النفقات الإدارية المتعلقة بمهام المفوضية، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    Esta cifra incluye gastos no recurrentes, por valor de 2,25 millones de dólares, para el diálogo sobre políticas del MDL. UN يشمل نفقات غير متكررة قدرها 2.25 مليون دولار مخصصة لحوار السياسة العامة للآلية.
    Aunque 5 millones de dólares de gastos no básicos podían atribuirse directamente a actividades de PNUD 2001, el PNUD no registró el valor de los costos básicos utilizados para la iniciativa; UN وفي الوقت الذي أمكن فيه على نحو مباشر عزو نفقات غير أساسية تبلغ 5 ملايين دولار لأنشطة مبادرة البرنامج الإنمائي 2001، فإن البرنامج لم يسجل قيمة التكاليف الأساسية المستخدمة بشأن هذه المبادرة؛
    Aunque 5 millones de dólares de gastos no básicos podían atribuirse directamente a actividades de PNUD 2001, el PNUD no registró el valor de los costos básicos utilizados para la iniciativa; UN وبينما أمكن على نحو مباشر عزو نفقات غير أساسية تبلغ 5 ملايين دولار لأنشطة مبادرة البرنامج الإنمائي 2001، لم يسجل البرنامج قيمة التكاليف الأساسية المستخدمة لأجل هذه المبادرة؛
    En el presupuesto se preveían gastos periódicos por un total de 6.902.000 dólares, que incluían 1.760.000 dólares en concepto de remuneración de los magistrados y 3.365.200 dólares en concepto de sueldos y gastos conexos de personal, y gastos no periódicos por un total de 275.000 dólares. UN وتتضمن الميزانية نفقات متكررة بقيمة 000 902 6 دولار منها مبلغ 000 760 1 دولار مستحقات القضاة ومبلغ 200 365 3 دولار للمرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، فضلا عن نفقات غير متكررة بمبلغ 000 275 دولار.
    Los gastos del Programa son gastos no administrativos en los que se ha incurrido durante la ejecución de los proyectos. UN 65 - تمثل النفقات البرنامجية نفقات غير إدارية يجري تكبدها خلال تنفيذ المشاريع.
    Las oficinas en los países, en colaboración con la sede, han iniciado el seguimiento de los informes con reservas de 2009 para aclarar cualesquiera gastos no justificados. UN واستهلت المكاتب القطرية، بمشاركة المقر، عملية متابعة تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009، بغية التخلص من أي نفقات غير مدعومة بمستندات.
    La reducción general de las necesidades se contrarrestó en parte por gastos no previstos relativos al pago de dietas por misión a un promedio de 4 miembros del personal en asignación provisional a la UNMIT procedentes de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات العام جزئيا نفقات غير مقررة ترتبط بصرف بدل الإقامة المخصص للبعثة لـ 4 موظفين في المتوسط، تم تعيينهم بالانتداب المؤقت في البعثة من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    En 2010, el proceso de auditoría de la modalidad de ejecución nacional del PNUD detectó un total de gastos no justificados por valor de 40 millones de dólares. UN 64 - وفي عام 2010، حددت عملية مراجعة حسابات طريقة التنفيذ الوطني نفقات غير مدعومة بوثائق مجموعها 40 مليون دولار.
    Esto representa una disminución de 6,9 millones de dólares, o sea el 15%, en comparación con el presupuesto de 2012, que incluyó gastos no recurrentes relacionados con la iniciativa del diálogo sobre políticas del MDL por valor de 2,25 millones de dólares. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 6.9 ملايين دولار أو نسبة 15 في المائة مقارنة بميزانية عام 2012 التي شملت نفقات غير متكررة تتعلق بمبادرة حوار السياسة العامة للآلية بلغت 2.25 مليون دولار.
    - gastos no periódicos, para establecer una base sólida; UN - نفقات غير متكررة، ﻹرساء قاعدة سليمة؛
    Por consiguiente, en el período que se examina se efectuaron gastos no presupuestados por valor de 10.600 dólares en concepto de suministros de conservación de los locales mencionados. UN ٢٣ - ونتيجة لذلك، فقد تم تكبد نفقات غير مدرجة في الميزانية بمبلغ ٦٠٠ ١٠ دولار من أجل لوازم الصيانة ﻷماكن العمل المذكورة أعلاه خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Esta tasa está muy por encima de la tasa efectiva de vacantes del personal del cuadro de servicios generales y, en consecuencia, exigirá dejar vacante un número considerable de esos puestos, que estaban ocupados a comienzos del año 1996, a fin de evitar que se hagan gastos no presupuestados de hasta 50 millones de dólares. UN وهذا يزيد كثيرا عن معدل الشواغر الفعلي فيما يخص الوظائف من فئة الخدمات العامة. وسوف يتطلب إخلاء عدد كبير من هذه الوظائف، التي كانت مشغولة في بداية عام ١٩٩٦، من أجل تجنب نفقات غير واردة في الميزانية تصل الى ٥٠ مليون دولار.
    Esta tasa está muy por encima de la tasa efectiva de vacantes del personal del cuadro de servicios generales y, en consecuencia, exigirá dejar vacante un número considerable de esos puestos, que estaban ocupados a comienzos del año 1996, a fin de evitar que se hagan gastos no presupuestados de hasta 50 millones de dólares. UN وهذا يزيد كثيرا عن معدل الشواغر الفعلي فيما يخص الوظائف من فئة الخدمات العامة، وسوف يتطلب إخلاء عدد كبير من هذه الوظائف، التي كانت مشغولة في بداية عام ١٩٩٦، من أجل تجنب نفقات غير واردة في الميزانية تصل الى ٥٠ مليون دولار.
    Habida cuenta de que los gastos de personal representan aproximadamente el 89,9% del presupuesto total de la Dependencia, la ejecución de la propuesta del Secretario General de realizar economías por 540.000 dólares sin reducir el personal hubiera exigido una reducción del 55,41% de los gastos no correspondientes al personal, lo que no es realista. UN ولما كانت تكاليف الموظفين تبلغ نحو ٩,٨٩ في المائة من الميزانية اﻹجمالية للوحدة، فإن تنفيذ اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى توفير ٠٠٠ ٥٤٠ دولار دون تقليل الموظفين سيقتضي خفضا في نفقات غير الموظفين تبلغ نسبته ٤١,٥٥ في المائة، هو أمر غير واقعي.
    Esta tasa está muy por encima de la tasa efectiva de vacantes del personal del cuadro de servicios generales y, en consecuencia, exigirá dejar vacante un número considerable de esos puestos, que estaban ocupados a comienzos del año 1996, a fin de evitar que se hagan gastos no presupuestados de hasta 50 millones de dólares. UN وهــذا يزيـد كثيــرا عــن معـدل الشواغر الفعلي فيما يخص الوظائف من فئـة الخدمات العامة. وسوف يتطلب إخلاء عدد كبير من هذه الوظائف، التي كانت مشغولة في بداية عام ١٩٩٦، من أجل تجنب نفقات غير واردة في الميزانية تصل الى ٥٠ مليون دولار.
    VI.24 Como se observa en los párrafos 24.19 y 24.20 del documento del presupuesto, de conformidad con el artículo 20 del Estatuto del ACNUR, ningún gasto distinto de los gastos administrativos derivados del funcionamiento del ACNUR se financiará con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y todos los demás gastos relativos a las actividades del Alto Comisionado se financiarán mediante contribuciones voluntarias. UN سادسا - 24 وكما أشير إليه في الفقرتين 24-19 و 24-20 من وثيقة الميزانية، فإنه وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، لا تحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة أي نفقات غير النفقات الإدارية المتعلقة بمهام المفوضية، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    10A.166 Se necesita una suma de 570.700 dólares, que refleja una disminución de 915.500 dólares correspondientes a gastos únicos para la adquisición de equipo tecnológico en 1994-1995, para la adquisición de equipo de oficina. UN ٠١ ألف-٦٦١ مبلغ قدره ٧٠٠ ٥٧٠ دولار، الذي يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ٩١٥ دولار لتغطية نفقات غير متكررة، فيما يخص المعدات التكنولوجية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، يلزم لاقتناء معدات المكاتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد