ويكيبيديا

    "نقابات مستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sindicatos independientes
        
    Todos los intentos por organizar sindicatos independientes se han estrellado contra la obstinada resistencia de las autoridades. UN وتصطدم كل المحاولات الرامية إلى تنظيم نقابات مستقلة بمقاومة شديدة من السلطات.
    La ausencia de sindicatos independientes ha desembocado en numerosas violaciones de los derechos de los trabajadores. UN ويؤدي عدم قيام نقابات مستقلة إلى انتهاكات كثيرة لحقوق العمال.
    Con arreglo al Código del Trabajo, estaba estrictamente prohibido el establecimiento de sindicatos independientes. UN فقانون العمل يحظر إنشاء نقابات مستقلة حظراً باتاً.
    La fuente pone además en duda la conformidad de la legislación vietnamita con las normas internacionales, ya que prohíbe que los trabajadores formen sindicatos independientes. UN ويطعن المصدر كذلك في انسجام القانون الفييتنامي مع المعايير الدولية، ذلك أنه يحظر على العمال تكوين نقابات مستقلة يختارونها بأنفسهم.
    15. El Comité observa con preocupación que el Estado parte impide la fundación de sindicatos independientes. UN 15- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف تمنع تكوين نقابات مستقلة.
    218. Algunas profesiones libres están encuadradas dentro del Histadrut, pero otras lo están en sindicatos independientes: la Federación Médica, el Sindicato de Periodistas, el Sindicato de Profesores de Enseñanza Secundaria y el Sindicato de Profesores Universitarios. UN ٨١٢- تنتظم بعض المهن الحرة في إطار الهستدروت، وينتظم بعضها اﻵخر في نقابات مستقلة مثل اتحاد اﻷطباء، ونقابة الصحفيين، ونقابة مدرسي المدارس الثانوية، ونقابة أساتذة الجامعات.
    36. El Comité recomienda al Estado Parte que modifique la legislación nacional para armonizarla con las disposiciones del artículo 8 del Pacto respecto de los derechos sindicales, incluidos el derecho a fundar sindicatos independientes y el derecho de huelga. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها الداخلي لجعله يتمشى مع أحكام المادة 8 من العهد فيما يتعلق بالحقوق النقابية، بما في ذلك الحق في تشكيل نقابات مستقلة والحق في الإضراب.
    545. El Comité recomienda al Estado Parte que modifique la legislación nacional para armonizarla con las disposiciones del artículo 8 del Pacto respecto de los derechos sindicales, incluidos el derecho a fundar sindicatos independientes y el derecho de huelga. UN 545- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها الداخلي بحيث يتمشى مع أحكام المادة 8 من العهد فيما يتعلق بالحقوق النقابية، بما في ذلك الحق في تشكيل نقابات مستقلة والحق في الإضراب.
    55. El Comité insta al Estado Parte a que enmiende la Ley de sindicatos para que los trabajadores puedan organizar sindicatos independientes ajenos a la estructura de la Federación Panchina de Sindicatos. UN 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون نقابات العمل للسماح للعمال بتشكيل نقابات مستقلة خارج هيكل اتحاد نقابات العمال في عموم الصين.
    184. El Comité insta al Estado Parte a que enmiende la Ley de sindicatos para que los trabajadores puedan organizar sindicatos independientes ajenos a la estructura de la Federación Nacional de Sindicatos de China. UN 184- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون نقابات العمل للسماح للعمال بتشكيل نقابات مستقلة خارج هيكل اتحاد نقابات العمال في عموم الصين.
    Del mismo modo, a diferencia de algunas jurisdicciones legales en las que se ha exigido una cifra uniforme o un número concreto de afiliados, el requisito de un número mínimo de miembros para los sindicatos independientes en la legislación filipina se basa en un porcentaje. UN 259- وبعكس بعض الاختصاصات القانونية التي يُطلب فيها تسجيل نسبة محددة أو عدد معين من الأعضاء، فإن عدد الأعضاء المطلوب كحد أدنى لإنشاء نقابات مستقلة بموجب قانون الفلبين يستند إلى اشتراط نسبة مئوية.
    Los trabajadores siguen haciendo frente a restricciones, detenciones, condenas y penas de prisión por ejercer el derecho a la libertad de asociación por medio de la formación de sindicatos independientes. UN 36 - وما زال العمال يواجهون القيود والاعتقال والإدانة والسجن بسبب ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات من خلال تشكيل نقابات مستقلة.
    40. El Sr. Iwasawa dice que, según la información de que dispone el Comité, las autoridades iraníes impiden a los trabajadores organizarse en sindicatos independientes, y que en ocasiones las fuerzas de seguridad han reprimido de forma violenta manifestaciones organizadas por los sindicatos. UN 40- السيد إواساوا قال إن المعلومات المتوفرة للجنة تفيد بأن السلطات الإيرانية تمنع العمال من تنظيم أنفسهم في نقابات مستقلة وحدث أن قمعت قوات الأمن بعنف مظاهرات سلمية نظمتها النقابات.
    53. El IHRB informó de la inexistencia de sindicatos independientes e influyentes. UN 53- ولاحظ معهد حقوق الإنسان والأعمال التجارية عدم وجود نقابات مستقلة ومؤثّرة(144).
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para que puedan fundarse sindicatos independientes que puedan llevar a cabo sus actividades sin injerencias, en particular sindicatos de profesores, trabajadores de autobuses y trabajadores del sector de la caña de azúcar, así como la Unión de Trabajadores Libres del Irán. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتكفل إمكانية إنشاء نقابات مستقلة قادرة على أن تضطلع بأنشطتها دون تدخل، بما في ذلك نقابات المعلمين، وعمال الحافلات، والعاملين في زراعة قصب السكر، وكذلك نقابة العمال الإيرانيين الأحرار.
    15. Según informaciones facilitadas al Comité, los trabajadores sirios no pueden crear libremente sindicatos independientes del Gobierno, dado que esos sindicatos deben asociarse a la Federación General de Sindicatos, que, según se afirma, es parte del aparato estatal pese a que el párrafo 42 del informe señala que se trata de una organización sindical no gubernamental. UN 15- وفقاً لمصادر معلومات متوفرة للجنة فإن العمال السوريين ليسوا أحراراً في إنشاء نقابات مستقلة عن الحكومة، حيث يشترط عليهم الاشتراك في الاتحاد العام لنقابات العمال، والذي يزعم أنه جزء من جهاز الدولة، رغم أن الفقرة 42 من التقرير تشير الى أن هذا الاتحاد هو تنظيم نقابي غير حكومي.
    56. Documentación. Los registros de los acuerdos oficiales de reconocimiento y los convenios colectivos firmados con sindicatos independientes normalmente los guarda el departamento de recursos humanos o de personal de la organización informadora, o se encuentran en la oficina del asesor jurídico de la misma. UN 56- المستندات تودع سجلات اتفاقات الاعتراف الرسمي والاتفاقات الجماعية الموقع عليها مع نقابات مستقلة لدى إدارة الموارد البشرية/شؤون الموظفين للشركة المبلِّغة أو لدى مكتب المستشار القانوني للمؤسسة المبلِّغة عادة.
    El Comité reitera su recomendación anterior (E/C.12/1/Add.107, párr. 55) de que se enmiende la Ley de Sindicatos para que los trabajadores puedan fundar sindicatos independientes tanto dentro como fuera de la estructura de la Federación Panchina de Sindicatos. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (E/C.12/1/Add.107، الفقرة 55) بتعديل قانون نقابات العمل يما يخوّل للعمال تشكيل نقابات مستقلة داخل هيكل اتحاد نقابات العمال في عموم الصين وخارجه.
    El Comité recomendó a la República Popular Democrática de Corea que modificase la legislación nacional para armonizarla con las disposiciones del Pacto con respecto a los derechos sindicales, incluido el derecho a fundar sindicatos independientes y el derecho a la huelga (Ibíd., párr. 36). UN وأوصت اللجنة بأن تقوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمراجعة تشريعها الداخلي لجعله يتمشى مع أحكام العهد فيما يتعلق بالحقوق النقابية، بما في ذلك الحق في تشكيل نقابات مستقلة والحق في الإضراب (المرجع نفسه، الفقرة 36).
    - El Decreto-ley Nº 33/2002, la Ley de sindicatos: esta ley fue aprobada de conformidad con la Constitución de Bahrein, que garantiza a los trabajadores el derecho a constituir sindicatos. Es una de las primeras leyes de este tipo en la región. Los activistas sindicales han constituido ahora sindicatos independientes, que quedan agrupados bajo la Federación General de Sindicatos de Bahrein. UN :: مرسوم بقانون رقم 33 لسنة 2002 بشأن النقابات العمالية: ولقد صدر هذا القانون استناداً إلى الدستور البحريني الذي يعطي العمال حق تشكيل النقابات العمالية، ويعتبر هذا القانون من أوائل القوانين في المنطقة ولقد قام النشطاء النقابيون بتشكيل نقابات مستقلة وموحدة تحت راية الاتحاد العام لنقابات عمال البحرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد