ويكيبيديا

    "نقاش حول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una mesa redonda sobre
        
    • de debate sobre
        
    • redondas sobre
        
    • de expertos sobre
        
    • el debate sobre
        
    • debate sobre la
        
    • discusión sobre
        
    • un debate acerca
        
    • panel sobre
        
    • grupo sobre el
        
    • debate de mesa redonda sobre
        
    • debate sobre el
        
    • debate en grupo sobre
        
    En el debate general, Patricia Schulz, miembro del Comité, participó en una mesa redonda sobre la interseccionalidad entre el género y la discapacidad. UN وفي المناقشة العامة، شاركت عضوة اللجنة باتريشيا شولتز في حلقة نقاش حول تقاطع مسألتي نوع الجنس والإعاقة.
    La organización también participó en una mesa redonda sobre los derechos de las víctimas organizada con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Colombia. UN وشاركت المؤسسة أيضا في حلقة نقاش حول حقوق الضحايا نُظمت مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا.
    iii) Una nota de debate sobre gobernanza local y cambio climático, preparada en colaboración con el PNUD; UN ' 3` مذكرة نقاش حول الحكم المحلي وتغير المناخ، أُعدت في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se organizaron mesas redondas sobre diversas cuestiones como, por ejemplo, el derecho al alimento, y los derechos humanos y el cambio climático, orientados a crear conciencia y lograr resultados concretos. UN كما تم تنظيم حلقات نقاش حول مختلف القضايا، منها، على سبيل المثال، الحق في الغذاء، وحقوق الإنسان وتغير المناخ، بغية إذكاء الوعي وتحقيق نتائج ملموسة.
    También se celebró un debate de expertos sobre los métodos y herramientas relacionados con el clima, su disponibilidad, aplicabilidad, asequibilidad y las oportunidades de capacitación en la materia. UN كما اشتملت على ندوة نقاش حول الأساليب والأدوات المتعلقة بالمناخ، ومدى توفرها وإمكانية تطبيقها والحصول عليها وفرص التدريب؛
    No obstante, el Fondo ha sido mucho más recalcitrante en cuanto a entrar en el debate sobre las repercusiones en los derechos humanos de sus operaciones, aduciendo que su Convenio Constitutivo sólo le faculta para prestar atención a las cuestiones de índole económica. UN غير أن الصندوق كان أكثر تمنعاً بكثير عن جره إلى الخوض في نقاش حول آثار عملياته على حقوق الإنسان، وذلك بحجة أن ولايته بموجب ميثاق تأسيسه تستوجب أن يقصر اهتمامه على المسائل ذات الطابع الاقتصادي فقط.
    Por último, es prematuro entablar un debate sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el período de sesiones en curso. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    Y lo que quiero con estas fotografías es crear una discusión sobre lo que tenemos que es lo prístino del planeta y lo que debemos mantener en él. Si queremos vivir, tenemos que tener algún equilibrio en nuestra vida. TED وما أردناه من تلك الصور هو إنشاء نقاش حول ما لدينا من الطبيعة النقية وما يجب علينا أن نبقيه في هذه الطبيعة إن أردنا أن نعيش ، للحصول على بعض الإتزان في حياتنا
    El lunes 27 de octubre de 2003, de las 11.30 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre “Colaboración”, organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales . UN ستعقد حلقة نقاش حول موضوع " الشراكات " ، تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4.
    El lunes 27 de octubre de 2003, de las 11.30 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre “Colaboración”, organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales . UN ستعقد حلقة نقاش حول موضوع " الشراكات " ، تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4.
    El lunes 27 de octubre de 2003, de las 11.30 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre “Colaboración”, organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales . UN تعقد حلقة نقاش حول موضوع " الشراكات " ، تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4.
    El lunes 27 de octubre de 2003, de las 11.30 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre “Colaboración”, organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales . UN تعقد حلقة نقاش حول موضوع " الشراكات " ، تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales los Centros de Información de las Naciones Unidas en Dakar, Moscú y Rabat organizaron seminarios y reuniones de debate sobre el Año y sus mensajes subyacentes. UN وبالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في داكا وموسكو والرباط ندوات وحلقات نقاش حول سنة الحوار ورسالتها الأساسية.
    Grupo de debate sobre “Desarrollo sostenible: cuestiones relativas a la energía” UN حلقة نقاش حول " التنمية المستدامة: قضايا الطاقة "
    Grupo de debate sobre “Desarrollo sostenible: cuestiones relativas a la energía” UN حلقة نقاش حول " التنمية المستدامة: قضايا الطاقة "
    Veinticinco especialistas de prestigio internacional en diferentes ámbitos hablaron en cuatro mesas redondas sobre las consecuencias del terrorismo. UN وقد تكلم فيها 25 متخصصا من المشهود لهم دوليا ومن خلفيات مختلفة وذلك في أربع حلقات نقاش حول النتائج المترتبة على الإرهاب.
    Varios años atrás, en Montenegro se habían organizado mesas redondas sobre los acontecimientos de la guerra y debates sobre la deportación de musulmanes en el país con resultados positivos. UN وقبل عدة سنوات، نُـظمت في الجبل الأسود اجتماعات مائدة مستديرة حول أحداث الحرب وأُجري نقاش حول إبعاد المسلمين في الجبل الأسود، وكانت ردود الفعل على تلك المناسبات إيجابية.
    Grupo de expertos sobre el tema " Ampliación del acceso en las zonas rurales: acceso universal y expansión de la infraestructura rural - Versión 2.0 " UN حلقة نقاش حول " توسيع نطاق الوصول في المناطق الريفية - برامجيات إتاحة الوصول وتجهيز المناطق الريفية - الإصدار 2.0 "
    Tal concepción se generalizó sobre todo en el siglo XIX cuando surgió el debate sobre el derecho de expulsión como derecho del Estado basado en el derecho internacional. UN ولقد برز هذا المفهوم في القرن التاسع عشر خاصة عندما دار نقاش حول حق الطرد باعتباره حقا للدولة يرتكز على القانون الدولي.
    La delegación de Marruecos celebra que la Comisión haya iniciado un debate sobre la estructura del proyecto de guía legislativa. UN وأضاف أن الوفد المغربي يرحب بشروع اللجنة في نقاش حول هيكل مشروع الدليل التشريعي.
    Pero sí me parecía interesante que una plática sobre política se convirtiera en una discusión sobre el sexo. Open Subtitles ولكن لم أجد ذلك مثيرا للاهتمام أن النقاش حول السياسة أصبحت في نهاية المطاف نقاش حول الجنس.
    Sin embargo, durante la etapa de redacción de la ley surgió un debate acerca de si el Estatuto de Roma es acorde con la constitución de Ucrania. UN ولكن إبان مرحلة صياغة القانون، ثار نقاش حول ما إذا كان نظام روما الأساسي ينسجم مع دستور أوكرانيا.
    Durante el período de sesiones, se organizó un panel sobre ciberciencias, ciberingeniería y cibereducación. UN كما تضمنت الدورة حلقة نقاش حول العلم الإلكتروني، والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني.
    Debate en grupo sobre el tema “Procedimientos especiales e incorporación de los derechos humanos: ¿qué efectos y qué seguimiento?” (organizado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH)) UN حلقة نقاش حول " الإجراءات الخاصة وتعميم مراعاة حقوق الإنسان - أي آثار وأي متابعة؟ " (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
    Se realizó un debate de mesa redonda sobre los aspectos prácticos de la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción y los problemas surgidos en esa esfera. UN وعُقدت حلقة نقاش حول الجوانب العملية والتحدِّيات الماثلة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد.
    316. La Comisión celebró un debate en grupo sobre este subtema. UN 316- وعقدت اللجنة حلقة نقاش حول هذا الموضوع الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد