ويكيبيديا

    "نقاط تفتيش في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puestos de control en
        
    • puntos de control en
        
    • puntos de control por
        
    • los puestos de control de la
        
    30 soldados por puesto de control, 12 puestos de control en el Sector Este y 10 puestos de control en el Sector Oeste durante 365 días UN 30 من أفراد القوة في كل نقطة تفتيش، و12 نقطة تفتيش في القطاع الشرقي و10 نقاط تفتيش في القطاع الغربي لمدة 365 يوما
    Además, tras presiones considerables de la sociedad civil, se han desmantelado varios puestos de control en el interior de la ciudad. UN بالإضافة إلى ذلك، أزيلت عدة نقاط تفتيش في المدينة بعد أن مارس المجتمع المدني ضغوطا ضخمة.
    Los testigos describieron una campaña militar en gran escala en la que se desplegó a más de 2.000 soldados para controlar la ciudad y establecer puestos de control en las afueras. UN ووصف شهود حملة عسكرية كبيرة تم فيها نشر أكثر من 000 2 جندي لتأمين البلدة وإقامة نقاط تفتيش في ضواحيها.
    Ha terminado de desplegar sus fuerzas y ha establecido puntos de control en toda la zona de seguridad. UN وانتهت القوتان من وزع أفرادهما وأقامتا نقاط تفتيش في سائر أنحاء المنطقة اﻷمنية.
    :: 8.100 días de efectivos desplegados en puntos de control (5 por cada punto de control, 5 puntos de control por día, durante 324 días) UN :: 100 8 يوم من أيام مراقبة القوات لنقاط التفتيش (5 أفراد في كل نقطة تفتيش، 5 نقاط تفتيش في اليوم لمدة 324 يوما)
    Durante el período de que se informa, se registraron unos 1.161 incidentes importantes a raíz de la denegación del acceso o la demora del paso de personal y vehículos del OOPS en los puestos de control de la Ribera Occidental, episodios en los que participaron 5.078 empleados del OOPS y que ocasionaron la pérdida de 7.959 horas de trabajo (equivalentes a 1.061 días laborables). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حصل نحو 161 1 حادثا رئيسيا انطوى على تأخير أو منع عبور لموظفي الأونروا ومركباتها عند نقاط تفتيش في الضفة الغربية، مسـَّــت 078 5 موظفا من موظفي الأونروا وأدت إلى فقدان 959 7 ساعة عمل (أو ما يوازي 061 1 يوم عمل).
    Contiene un anexo, conocido como Sistema de Cruce Fronterizo, cuyas características salientes son la delimitación de las zonas fronterizas, los requisitos para la residencia, la limitación de los propósitos y la estadía y la creación de puestos de control en las estaciones de cruce fronterizo. UN ويتضمن الاتفاق مرفقا يعرف باسم نظام عبور الحدود ومن سماته البارزة تعيين المناطق الحدودية، وشروط الإقامة، وتحديد غرض الإقامة وإنشاء نقاط تفتيش في محطات عبور الحدود.
    Por ejemplo, durante el período de que se informa se registraron por lo menos ocho incidentes en que los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel apuntaron sus armas de fuego contra los funcionarios del OOPS que procuraban cruzar los puestos de control en la Ribera Occidental. UN فعلى سبيل المثال، وقع ما لا يقل عن ثماني حوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوَّب فيها جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بنادقهم نحو موظفين تابعين للأونروا كانوا يحاولون عبور نقاط تفتيش في الضفة الغربية.
    Preocupada porque prosigue el establecimiento de puestos de control en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y por la transformación de varios de esos puestos de control en estructuras similares a cruces fronterizos permanentes dentro del territorio palestino ocupado, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Preocupada porque prosigue el establecimiento de puestos de control en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y por la transformación de varios de esos puestos de control en estructuras similares a cruces fronterizos permanentes dentro del territorio palestino ocupado, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    La Misión tiene puestos de control en todo el país y realiza patrullas fronterizas por tierra y aire para vigilar el desplazamiento de personas, armas y otros artículos objeto de sanciones. UN وقد أقامت البعثة نقاط تفتيش في جميع أنحاء البلد، وتقوم بدوريات جوية وبرية على الحدود لرصد حركة الأشخاص والأسلحة وغيرها من العناصر الخاضعة للجزاءات.
    La Fuerza Conjunta de Seguridad, formada por el Ejército y las fuerzas de seguridad interna, ha seguido realizando patrullas móviles y manteniendo diversos puestos de control en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وواصلت قوة الأمن المشتركة المؤلفة من قوات تابعة للجيش والأمن الداخلي، تسيير دوريات متنقلة وإقامة عدة نقاط تفتيش في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    Las dos fuerzas también mantuvieron en las zonas de operaciones dos puestos permanentes de control y cinco puestos de control en lugares elegidos al azar, además de tres patrullas a pie coordinadas a lo largo de la Línea Azul. UN وتقيم القوة المؤقتة والجيش يوميا أيضا نقطتي تفتيش ثابتتين وخمس نقاط تفتيش في مواقع مختارة عشوائيا في منطقة العمليات، بالإضافة إلى ثلاث دوريات راجلة منسقة على طول الخط الأزرق.
    Los soldados de las fuerzas armadas sirias también mantenían puestos de control en los accesos orientales a la zona de separación, con el fin de controlar y limitar el tránsito. UN وأقام جنود القوات المسلحة السورية أيضا نقاط تفتيش في المداخل الشرقية إلى المنطقة الفاصلة للتحكم في حركة المرور وتقييدها.
    Además, los efectivos de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria han mantenido puestos de control en las entradas ubicadas en la parte oriental de la zona de separación para controlar y restringir la circulación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبقى أفراد القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أيضا نقاط تفتيش في المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة من أجل مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    Además, los efectivos de las fuerzas armadas sirias siguieron manteniendo puestos de control en las entradas ubicadas en la parte este de la zona de separación, en la línea Bravo, para controlar y restringir la circulación. UN وبالإضافة إلى ذلك، حافظت القوات المسلحة السورية على نقاط تفتيش في المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة لكي يتنسى لها مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    Pero nunca deja Brick Mansions y allí y apos; s puestos de control en todas partes. Open Subtitles لكنه لن يُغادر "بريك مانشينز" وهُناك نقاط تفتيش في كُل مكان.
    Establezca puestos de control en todos los distritos, sargento. Open Subtitles نقاط تفتيش في كل منطقة، أيها الرقيب.
    Enviamos órdenes de captura a todas las agencias gubernamentales y tenemos puntos de control en cada carretera principal, a 500 kilómetros, en todas las direcciones. Open Subtitles وزعنا منشورات في كل الوكالات الحكومية ووضعنا نقاط تفتيش في كل طريق رئيسي في كل اتجاه ضمن 300 ميل
    El batallón también se encarga de los puntos de control en la frontera y, en cooperación con los oficiales de enlace del Iraq y de Kuwait, efectúa inspecciones al azar. UN كما تقوم بتشغيل نقاط تفتيش في مواقع معابر الحدود وتضطلع بعمليات فحص مفاجئة بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    8.100 días de efectivos desplegados en puntos de control (5 por cada punto de control, 5 puntos de control por día, durante 324 días) UN 100 8 يوم من أيام مراقبة القوات لنقاط التفتيش (5 أفراد في كل نقطة تفتيش، 5 نقاط تفتيش في اليوم لمدة 324 يوما)
    Durante el período de que se informa, se produjeron unos 1.340 incidentes importantes en que se denegó o retrasó el acceso al personal y vehículos del OOPS en los puestos de control de la Ribera Occidental, en que se vieron afectados 6.852 empleados del OOPS y que ocasionaron la pérdida de 16.120 horas de trabajo (equivalentes a 2.149 días laborables). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقع نحو 340 1 حادثا رئيسيا جرى فيها تأخير أو منع عبور موظفي الأونروا ومركباتها عند نقاط تفتيش في الضفة الغربية، ومست هذه الحوادث نحو 852 6 موظفا في الأونروا وأدت إلى فقدان 120 16 ساعة عمل (ما يعادل 149 2 يوم عمل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد