Al mismo tiempo, en el comercio minorista ha aumentado la pureza de la heroína. | UN | وفي الوقت ذاته، زادت نقاوة الهيروين الموجود في أسواق البيع بالتجزئة. |
75.2 *Crisoles fabricados o revestidos de tántalo, con una pureza igual o superior al 99,9%; | UN | ٧٥-٢ *البوتقات المصنوعة أو المبطنة بالتنتالوم بنسبة نقاوة ٩٩,٩ في المائة أو أكثر، |
Están infectando a todas las otras formas de vida con una sustancia negra llamada pureza. | Open Subtitles | هم يصيبون كلّ أشكال الحياة الأخرى بالمادة السوداء دعت نقاوة. |
♪ El cabello amarillo como el maíz El zapato puro como el oro ♪ | Open Subtitles | وشعر أصفر لونه مثل لون الذرة وحذاء صافي مثل نقاوة الذهب. |
Aparte de lo que ella me hizo no es menos pura que el día que llegó aquí. | Open Subtitles | بغض النظر عما فعلته معي إنها ليست أقل نقاوة منذ اليوم الذي دخلت فيه إلى هُنا |
Doy fe de la pureza y fuerza del alma eterna del Alcalde. | Open Subtitles | أشهد شخصياً على نقاوة العُمدة وقوّة روحه الأبدية. |
Lo que significa que estoy más motivada por el miedo al fracaso que la pureza del éxito lo cual, tristemente, es más destructivo que gratificante. | Open Subtitles | الذي يعني أنا مندفعه أكثر بخوف الرفض من نقاوة النجاح، الذي، للأسف، تدمير ذاتي أكثر |
El cazador tiene una gracia, una belleza una pureza de corazón que no se encuentra en otra parte. | Open Subtitles | الصياد يملك النعمة، الجمال و نقاوة القلب التي لا يُمكن أن تجدهم في أيّ مكان آخر. |
¿Peter Russo honestamente puede hablarnos sobre la pureza de nuestros ríos cuando él se ha estado contaminando con químicos durante años? | Open Subtitles | هل لدى بيتر روسو صدقاً الجرأة كي يلقي محاضرة علينا في نقاوة أنهارنا؟ بينما كان يلوث نفسه بالكيمائيات لسنوات؟ |
¿Vas a darme una lección sobre pureza atriana cuando has hecho que te quiten las marcas? | Open Subtitles | يجب أن تكون سيد العارفين بهذا انت تريد أن تعطيني درساً حول نقاوة الاتيريين |
Se estimó que se perpetuaba la inferior condición social de la mujer por un deseo de controlar la sexualidad femenina, por ejemplo, extirpando los órganos sexuales sensibles de la mujer a fin de aplacar sus deseos sexuales, conservar su virginidad o asegurar la pureza de la estirpe. | UN | ويبدو أن الحط المستديم من مركز المرأة يرجع إلى الرغبة في كبح الشهوة الجنسية عند اﻷنثى، باستئصال اﻷجهزة الجنسية الحساسة لديها مثلا حتى تكبح رغبتها الجنسية وتصان عذريتها أو تضمن نقاوة النسل. |
9. El objetivo de la Ley de aguas es asegurar la pureza y el equilibrio ecológico de las aguas interiores y fronterizas y de las aguas subterráneas. | UN | 9- والغرض من قانون المياه هو كفالة نقاوة المياه الداخلية والحدودية والجوفية وتوازنها الإيكولوجي. |
Grafito con un grado de pureza mayor que el correspondiente a 5 ppm de equivalente de boro y con una densidad superior a 1,50 g/cm3. | UN | غرافيت ذو مستوى نقاوة يزيد عن 5 أجزاء في المليون من مكافئ البورون وذو كثافة تزيد عن 1.5 حم/سم3. |
77.2 *Crisoles fabricados o revestidos de tántalo, con una pureza igual o superior al 99,9% en peso | UN | 77-2 *البوتقات المصنوعة أو المبطنة بالتنتالوم بنسبة نقاوة 99.9 في المائة أو أكثر |
Grafito con un grado de pureza mayor que el correspondiente a 5 ppm de equivalente de boro y con una densidad superior a 1,50 g/cm3. | UN | غرافيت ذو مستوى نقاوة يزيد عن 5 أجزاء في المليون من مكافئ البورون وذو كثافة تزيد عن 1.5 حم/سم3. |
77.2 *Crisoles fabricados o revestidos de tántalo, con una pureza igual o superior al 99,9% en peso | UN | 77-2 *البوتقات المصنوعة أو المبطنة بالتنتالوم بنسبة نقاوة 99.9 في المائة أو أكثر |
Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار إلى أنه يبدو أنه توجد مسألة بارزة في أفريقيا تتعلق بالهالونات الملوثة وهي المسألة التي تفاقمت نتيجة لضعف القدرة على إصدار الشهادات بشأن نقاوة الهالونات المعاد دورانها. |
♪ El cabello amarillo como el maíz ♪ ♪ El zapato puro como-- ♪ | Open Subtitles | وشعر لونه أصفر مثل لون الذرة وحذاء صافي بقدر نقاوة الذهب |
no creo que haya un momento en la vida de una madre más puro que ese. | Open Subtitles | في حياة الأم أكثر نقاوة من هذه |
No es menos pura que cuando entré aquí. | Open Subtitles | إنها الآن أقل نقاوة من قبل عندما دخلت إلى تلك الغرفة |
92.5% pura, con trazas de cobre, níquel y plomo cromado. | Open Subtitles | نقاوة 92.5 % مع أثر للنحاس والنيكل ورصاص الكروم |
Embaucador de los creyentes, los puros de corazón, los muy estúpidos. | Open Subtitles | جماعة من المؤمنين نقاوة القلب أمر غبي جدا |