Porque en algún punto del camino, a veces por una sola falla, se convencen de que no podían triunfar y creyeron en eso. | TED | لأنه في نقطة ما على مدى الطريق، في بعض الأحيان فشل واحد، أقنعهم أنهم لا يستطيعون النجاح فصدقوا ذلك. |
Y en algún punto del pasado, un sub-grupo de Africanos abandonaron el continente Africano para ir a poblar el resto del mundo. | TED | وعند نقطة ما تركت مجموعة من الأفارقة أفريقيا ليعمروا باقي العالم |
En algún momento, nuestro contramaestre pasó de ser un creyente a un observador. | Open Subtitles | في نقطة ما ضابطنا البسيط إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد |
Finalmente, en algún momento todo sale a la superficie, finalmente se soluciona y siguen adelante. | Open Subtitles | في النهاية, عند نقطة ما, يفجرون الأمر كله. اخيراً يتصالحون و يواصلون حياتهم. |
Cuando estábamos escribiendo las reglas, en un punto, solo nos aburrimos y pusimos eso. | Open Subtitles | عندما كنا نكتب القوانين، في نقطة ما شعرنا بالملل جداً لذا وضعناها |
Dije que habíamos llegado a cierto punto y que en determinado momento se había introducido una enmienda. | UN | لقد قلت إننا وصلنا إلى نقطة، وعند نقطة ما عرض تعديل. |
Pero en un momento dado dijo que alguien le había hecho esto. | Open Subtitles | لكن في نقطة ما قالت أن شخصاً فعل هذا بها |
Pero en algún punto, toda esa gente tuvo una experiencia muy similar que convergía en una galleta de la fortuna y en un restaurante chino, | TED | ولكن عند نقطة ما ، وكان لجميع هؤلاء الناس تجربة مماثلة جدا التي تلاقت في بسكويت الحظ و مطعم صيني ، |
Ahora siento que estoy siendo muy razonable con todo esto, pero en algún punto vas a tener que explicar que hacemos aquí, ¿verdad? | Open Subtitles | الآن, أشعر كما أعتقد أنه لدى شعور جيداً حيال كل هذا ولكن أعنى أنك في نقطة ما ستقوم بتوضيح ما الذى نفعله هنا , حسنا ؟ |
Esa Colmena puede que sea súper poderosa y todo eso pero apuesto a que tiene que salir del hiperespacio en algún punto a lo largo del camino para regenerar el casco. | Open Subtitles | أنظر السفينة الأم ربما لديها طاقة خارقة لكني أراهن أنها ستخرج من الفضاء الفائق في نقطة ما لتجديد الهيكل |
Que en realidad funcione, y que en algún punto nos despeguemos, que la integridad estructura de la nave de un millón de años ceda, y terminemos vaporizados. | Open Subtitles | أو تعمل حقاً و في نقطة ما ننفصل و السفينة التي عمرها مليون سنة تفشل سلامة بنيتها التحتية |
De hecho, cada vez que tengo una sensación, con mis ojos, con mis oídos, con mis dedos, en algún punto entre esa sensación y mi cerebro, algo muy similar, sucede de esta manera. | Open Subtitles | في الواقع ، في كل مرة أستشعر بأي شيء في العالم، مع عيني، مع أذني، مع أصابعي، في نقطة ما بين ذلك الإحساس و عقلي، |
Lo que digo es que Dios no nos habría dado este cerebro asombroso si no esperara, en algún punto que lo empezáramos a usar para tomar nuestras propias decisiones para ejercer nuestro libre albedrío. | Open Subtitles | ما أُحاول الوصول اليه هو بأن الرب لم يُعطينا الأدمغة التي نملكها إعتباطاً إذا لم يتوقع ذلك في نقطة ما, |
En algún momento, cuando eliges el mal sobre el bien... eso es culpa tuya. | Open Subtitles | في نقطة ما .. عندما أخترت الخطأ على الصواب هذا يقع عليك |
En este contexto, las empresas han establecido nuevas vías para que sus empleados inviertan en la comunidad y los servicios que puedan necesitar en algún momento. | UN | وفي هذا السياق، استحدثت الشركات طرقا جديدة لكي يستثمر موظفوها في المجتمع المحلي وفي الخدمات التي قد يحتاجون إليها عند نقطة ما. |
En algún momento, volveré a pedir la palabra y podemos empezar a agregar y a suprimir partes de su propuesta. | UN | فعند نقطة ما فيما بعد، سأطلب الكلمة مرة أخرى، ويمكننا أن نبدأ بعملية ما ينبغي أن نضيفه وأن نحذفه بالنسبة لمقترحكم. |
Consideramos que una solución mutuamente aceptable debe hallarse en un punto intermedio del conjunto de variantes propuestas. | UN | ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح. |
1. Permitan que el vehículo se sitúe a menos de 10 m de un punto predeterminado de la columna de agua; | UN | 1 - تمكين المركبــة مــن الابتعــاد مسافة 10 أمتار عن نقطة ما محددة سلفا في عمود الماء؛ أو |
Disminuyó un punto entre 2002 y 2004, y 0,8% nuevamente entre 2004 y 2006. | UN | وانخفض نقطة ما بين عامي 2002 و 2004 و 0.8 في المائة أيضاً ما بين عامي 2004 و 2006. |
Me encanta este artículo porque en cierto punto sugiere que los hipadores solitarios pueden intentar la masturbación. | TED | وقد أحببت هذه المقالة لانها اقترحت في نقطة ما أن على المصابين بالحازوقة والغير مرتبطين مع أحد تجربة الاستمناء |
En un momento u otro de esta noche, en esta encantadora noche de fiesta, cada uno de nosotros estuvo sólo. | Open Subtitles | عند نقطة ما أو أخرى الليلة ، في تلك العُطلة المُفرحة ، كان كل فرد منا بمفرده |
¿En qué momento de su infancia, la realidad superó la imaginación yBenconcluyóque nohabía Grumps en el mundo? | Open Subtitles | عند نقطة ما في طفولته تفوق المنطق على الخيال بن خلص إلى أن العالم بلا كرامبز |
En determinado punto de su libro, Sperling dice en broma que tal vez los EE.UU. necesiten un tercer partido político, llamado “Partido de la Humildad”. Sus miembros reconocerían que no hay soluciones milagrosas para los problemas económicos de los Estados Unidos y se centrarían en las “opciones prácticas” de que se dispone en realidad para hacer las cosas un poco mejor. | News-Commentary | عند نقطة ما من كتابه، يمزح سبيرلينج قائلاً إن الولايات المتحدة ربما كانت في احتياج إلى حزب سياسي ثالث يطلق عليه مسمى "حزب التواضع"، ويقر أعضاؤه بعدم وجود حلول إعجازية للمشاكل الاقتصادية التي تعاني منها أميركا، ويركزون على "الخيارات العملية" المتاحة بالفعل لتحسين الأحوال بعض الشيء. |
El ratón nada un tiempo y luego, en cierto momento, se cansa y decide dejar de nadar. | TED | فسوف يعوم الفأر فيه قليلاً وفي نقطة ما سيتعب الفأر ويقرر التوقف عن السباحة. |
f) Países en el umbral del punto de decisión y salidos de conflictos | UN | (و) نقطة ما قبل القرار وبلدان ما بعد النـزاع |