Estuvieron ingresados en los hospitales entre tres y cinco días, recibiendo tratamiento médico, y después fueron trasladados a Turquía en avión. | UN | وظلوا بالمستشفيات ما بين ثلاثة وخمسة أيام يحصلون على علاج طبي ثم نقلوا بعد ذلك إلى تركيا بالطائرة. |
Una vez que llegaron a Orsha, fueron trasladados a la penitenciaría en camiones especialmente equipados. | UN | ولدى وصولهم إلى أورشا، نقلوا إلى السجن في شاحنات مجهزة خصيصاً لنقل السجناء. |
Oh, es verdad, ellos movieron esa mesa hacia la cocina, porque es allí donde están preparando una fuente sorpresa de chocolate. | Open Subtitles | نعم , هذا صحيح . لقد نقلوا تلك الطاولة باتجاه المطبخ لأنهم كانو يعدون مفاجأة نافورة الشوكولاته |
Posteriormente, habrían sido trasladados a la policía local donde se les habría colgado de las muñecas y se les habría aplicado corriente eléctrica. | UN | ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية. |
Los hombres que habían sido separados fueron llevados seguidamente a una casa guardada por soldados serbios de Bosnia. | UN | وهؤلاء الرجال الذين فصلوا عن المجموع نقلوا بعد ذلك إلى منزل يحرسه جنود من صرب البوسنة. |
Según la fuente, estos hombres quedaron detenidos durante un día en la Oficina de seguridad nacional y después fueron transferidos a la cárcel de Nyala y sufrieron malos tratos. | UN | واستناداً إلى المصدر، احتجز الرجال ليوم واحد بمكتب الأمن الوطني ثم نقلوا إلى سجن نيالا وتعرضوا إلى معاملة سيئة. |
Cuando trasladaron a Remmy de regreso a la Mansión Real, habían telegramas de todo el mundo deseándole lo mejor con su embarazo. | Open Subtitles | عندما نقلوا ريمي ثانية إلى القصر الملكي كانت هناك برقيات من كل أنحاء العالم تتمنى له السلامة أثناء حمله |
Los nueve heridos fueron transportados al Hospital Firestone, cerca del aeropuerto de Liberia, y a hospitales de Abidján. | UN | أما التسعة المصابون فقد نقلوا إلى مستشفى فيارستون، القريبة من المطار في ليبريا، وإلى مشافي في أبيدجان. |
Se informó de que los presos que estaban detenidos en Nitzan fueron trasladados a las cárceles de Jneid, Beersheba y Nafha. | UN | وأفادت التقارير أن السجناء الذين احتجزا في نيتسان نقلوا الى سجون الجنيد وبير سبع والنفحة. |
Señaló que tras ser capturados fueron trasladados a distintas localidades. | UN | وقال إنهم نقلوا بعد أسرهم إلى مواقع مختلفة. |
También se comunicó que aproximadamente 20 de los detenidos fueron trasladados a la prisión de Char en el norte de Togo. | UN | وأبلغ أيضا أن نحو ٠٢ من المحتجزين نقلوا إلى سجن شار في شمال توغو. |
movieron los autos. Llámame en cuanto recibas este mensaje. | Open Subtitles | وقد نقلوا السيارت، فاتصل بي بأسرع ما يمكنك. |
movieron la parada de autobús. Es más allá. | Open Subtitles | نقلوا محطة توقف الحافلة الى نقطة جديدة قريبة |
En otros casos, se dice que los policías involucrados han sido trasladados a otras regiones del país, lo que obstaculiza la marcha de los procedimientos disciplinarios. | UN | وادعي، في حالات أخرى، أن رجال الشرطة المتورطين نقلوا إلى مناطق أخرى من البلد لعرقلة اﻹجراءات الجنائية. |
Se afirmó que finalmente tres de los niños fueron llevados a Jartum, mientras que el cuarto se encontraba aún en Brambeta a fines de 1992. | UN | وذكر أن ثلاثة من هؤلاء الاطفال قد نقلوا في النهاية إلى الخرطوم، بينما كان الرابع لا يزال في برامبيتا في نهاية عام ٢٩٩١. |
La División de Investigaciones de la Policía del Ministerio de Justicia inició una investigación de los policías. Mientras tanto, los policías fueron transferidos a Kiryat Shmona, alejado de los centros poblados árabes. | UN | وقد فتح قسم تحقيقات الشرطة بوزارة العدل تحقيقا جنائيا ضد رجال الشرطة الثلاثة هؤلاء، الذين نقلوا في خلال ذلك إلى كيريات شمونا، بعيدا عن مراكز تجمع السكان العرب. |
Se ha dicho que alguno de los que trasladaron los cuerpos llevaban uniformes militares. | UN | ويُزعم أن البعض ممن نقلوا الجثث كانوا يرتدون زياً عسكرياً. |
En Jordania, pasaron algún tiempo en campamentos o centros de tránsito antes de trasladarse a Aqabah, de donde fueron transportados por mar a los puertos egipcios de Nuweiba y Suez. | UN | وأمضى المصريون في اﻷردن بعض الوقت في مخيمات أو مراكز عبور قبل نقلهم إلى العقبة حيث نقلوا بحرا إلى مينائي نويبع والسويس المصريين. |
Entre estos puestos de contratación nacional se incluyen los anteriores puestos nacionales de Kenya que han sido transferidos a Somalia. | UN | وتتألف وظائف الموظفين الوطنيين هذه من وظائف وطنية سابقة شغلها كينيون نقلوا إلى الصومال. |
Anoche debieron de movido todo. | Open Subtitles | لابد أنهم نقلوا كل شيء من وحدة الخزن الليلة الماضية |
Cuando el padre fue a la khalwa, se enteró de que se habían llevado a un grupo de niños, entre ellos a su hijo, a un lugar desconocido. | UN | وعندما اتجه اﻷب الى الخلوة، نمى الى علمه أن مجموعة من اﻷطفال من بينهم إبنه قد نقلوا الى مكان غير معلوم. |
Posteriormente fueron trasladadas de vuelta a la prisión donde siguen internadas en virtud de una decisión administrativa del Ministro del Interior. | UN | وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية. |
Debido a los retrasos en la tramitación de medidas administrativas, los gastos del personal procedente de las Fuerzas de Paz que había sido transferido a la UNMIBH siguieron imputándose a las Fuerzas de Paz. | UN | ونظرا للتأخر في تجهيز اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، استمر تحميل حسابات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة نفقات موظفي تلك القوات السابقين الذين نقلوا إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
El Grupo entrevistó a las personas que transportaron esas armas a Liberia desde Côte d ' Ivoire. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع الأشخاص الذين نقلوا هذه الأسلحة إلى ليبريا من كوت ديفوار. |
Tras haber pasado algunos días en la brigada, habrían sido trasladadas a la prisión de Gitega. | UN | وبعد قضاء عدة أيام في هذا المركز، نقلوا إلى سجن جيتيغا. |
La mayoría de ellos fueron conducidos a la comisaría de policía Nº 1 de Tirana, donde recibieron palizas. | UN | ويزعم أن معظمهم نقلوا أيضاً إلى مخفر الشرطة رقم 1 بتيرانا وتعرضوا هناك للضرب المبرح. |