ويكيبيديا

    "نقل أي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transferir ninguna
        
    • transferencia de cualquier
        
    • transmiten
        
    • la transferencia de
        
    • traspaso de cualesquiera
        
    • de que todo
        
    • transfieran
        
    • traslado de un
        
    • transferir cualquier
        
    • transferencia de ningún
        
    • transferencia de todo tipo
        
    • ninguno
        
    • transmitir
        
    • transporte de
        
    2. Los Estados Partes se comprometen a no transferir ninguna arma definida en el artículo 2 del presente Protocolo a Estados que no estén obligados por él; UN ٢- تتعهد الدول اﻷطراف بعدم نقل أي سلاح معرف في المادة ٢ من هذا البروتوكول الى دول غير ملتزمة بهذا البروتوكول؛
    a) Se comprometen a no transferir ninguna munición o submunición de racimo cuyo uso esté prohibido en virtud del presente Protocolo, salvo a los fines de su destrucción; UN (أ) يتعهد بعدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية يحظر البروتوكول استخدامها، ما عدا إذا كان ذلك لغرض تدميرها؛
    La decisión de transferir o de denegar la transferencia de cualquier producto de equipo militar será competencia de cada uno de los Estados miembros. UN ويترك لتقدير كل دولة من الدول الأعضاء على الصعيد الوطني مسألة البت في نقل أو عدم نقل أي صنف من المعدات العسكرية.
    También sírvanse indicar de qué modo se transmiten a los padres u otras personas encargadas del cuidado del niño los conocimientos y la información acerca del desarrollo infantil y la evolución de las facultades del niño. UN كما يرجى اﻹشارة إلى كيفية نقل أي معارف ومعلومات عن نمو الطفل والقدرات المتطورة للطفل إلى الوالدين أو اﻷشخاص اﻵخرين المسؤولين عن الطفل.
    3. Subraya que los arreglos actuales se concibieron como medidas provisionales y no como soluciones a largo plazo y decide que, en colaboración con las partes, la UNMIN deberá empezar de inmediato a adoptar las disposiciones necesarias para su retirada, incluido el traspaso de cualesquiera responsabilidades residuales en materia de vigilancia antes del 15 de septiembre de 2010; UN 3 - يشدد على أن الترتيبات الحالية قد وضعت على أساس أنها ترتيبات مؤقتة وليست حلولا طويلة الأجل، ويقرر أنه ينبغي للبعثة، بالعمل مع الطرفين، أن تبدأ على الفور في وضع الترتيبات اللازمة من أجل انسحابها، بما في ذلك نقل أي مسؤوليات متبقية في مجال الرصد بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2010؛
    Está de acuerdo también con la recomendación de la Comisión Consultiva, de que todo saldo no gastado del presupuesto se transfiera a una cuenta especial al final del bienio, para garantizar su disponibilidad en bienios subsiguientes. UN ويوافق الاتحاد أيضا على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأنه ينبغي نقل أي رصيد من الاعتمادات المرصودة إلى الحساب الخاص في نهاية فترة السنتين لضمان توافره في فترات السنتين اللاحقة.
    El Canadá sigue resuelto a adoptar otras medidas pertinentes para impedir que se transfieran a ningún receptor materiales, equipos o conocimientos técnicos que puedan contribuir a la proliferación de las armas biológicas. UN وتظل كندا ملتزمة باتخاذ تدابير ملائمة إضافية بهدف منع نقل أي مواد أو معدات أو خبرة من شأنها المساهمة في انتشار الأسلحة البيولوجية إلى أية جهة متلقية.
    Además, deben garantizar la supervisión y revisión judiciales antes de que se produzca el traslado de un detenido y que se investiguen las denuncias verosímiles de que el traslado de la persona comporte un riesgo real de tortura. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تضمن الرقابة والاستعراض القضائيين قبل نقل أي محتجز، والتحقيق في الادعاءات ذات المصداقية بشأن عمليات النقل التي تنطوي على خطر تعذيب حقيقي.
    Queda prohibido transferir cualquier arma definida en el artículo 2 del presente Protocolo a entidades que no sean Estados; UN ]١- يحظر نقل أي سلاح معرف في المادة ٢ من هذا البروتوكول الى كيانات ليست دولاً؛
    La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado. UN 11 - ويؤكد المؤتمر أن المادة الرابعة لا تقتضي نقل أي مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية بعينها.
    Debe realizarse un esfuerzo especial para prevenir y proscribir la transferencia de todo tipo de armas o equipos militares a grupos terroristas. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; UN (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛
    c) No transferir ninguna munición en racimo que se haya dispuesto destruir, excepto a los efectos de su destrucción, de conformidad con el párrafo 10 del presente artículo; UN (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 10 من هذه المادة؛
    d) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; UN (د) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛
    c) No transferir ninguna munición en racimo o submunición a ningún receptor distinto de un Estado u organismo de un Estado autorizado a recibir esas transferencias; UN (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية إلى أي متلق غير دولة أو وكالة تابعة لدولة مرخص لها بتلقي هذه المنقولات؛
    :: Además, se tipifica como delito transferir o disponer la transferencia de cualquier agente biológico a otra persona o encargar a un tercero que realice esas actividades. UN :: وبالإضافة إلى ذلك يجرم نقل أي عامل بيولوجي إلى شخص آخر أو الترتيب لنقله أو لقيام طرف ثالث بذلك.
    También sírvanse indicar de qué modo se transmiten a los padres u otras personas encargadas del cuidado del niño los conocimientos y la información acerca del desarrollo infantil y la evolución de las facultades del niño. UN كما يرجى الإشارة إلى كيفية نقل أي معارف ومعلومات عن نمو الطفل والقدرات المتطورة للطفل إلى الوالدين أو الأشخاص الآخرين المسؤولين عن الطفل.
    3. Decide que, en colaboración con las partes, la UNMIN deberá concertar con el Gobierno de Nepal los arreglos necesarios para su retirada, incluido el traspaso de cualesquiera responsabilidades residuales en materia de vigilancia antes del 15 de mayo de 2010; UN 3 - يقرر أنه يتعين على البعثة، بالعمل مع الطرفين، أن تضع الترتيبات اللازمة مع حكومة نيبال من أجل انسحابها، بما في ذلك نقل أي مسؤوليات متبقية في مجال الرصد بحلول 15 أيار/مايو 2010؛
    52. Exhorta también a los Estados a que conmuten inmediatamente esas penas y se aseguren de que todo niño anteriormente condenado a muerte o a cadena perpetua sin posibilidad de excarcelación sea retirado de los pabellones especiales de las cárceles, especialmente el corredor de la muerte, y trasladado a instituciones penitenciarias ordinarias, adecuadas a la edad del infractor y al delito cometido; UN 52- يهيب أيضاً بالدول أن تخفف هذه العقوبات على الفور وأن تكفل نقل أي طفل حُكم عليه سابقاً بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج من مرافق السجن الخاصة، ولا سيما من مرافق سجن المحكوم عليهم بالإعدام، وتحويله إلى مؤسسات الاحتجاز العادية التي تلائم سنّه والجرم الذي ارتكبه؛
    Los embargos de armas prohíben a los Estados transferir cualquier tipo de arma al punto de destino objeto del embargo, y además obligan a los Estados a adoptar medidas internas para impedir que elementos privados transfieran armas al punto de destino objeto del embargo. UN ويمنع الحظر على الأسلحة الدول من نقل أي نوع من أنواع الأسلحة إلى المقصد المحظور، كما يقتضي فضلا عن ذلك أن تتخذ الدول تدابير وطنية لكي لا تنقل الجهات الفاعلة الخاصة أسلحة إلى المقصد المحظور.
    El Estado parte debería asimismo revisar las disposiciones de la Convención general sobre cooperación judicial de 1961 y de todo otro acuerdo de cooperación en materia de auxilio judicial a fin de garantizar que el traslado de un detenido a uno de los Estados signatarios se haga en el marco de un procedimiento judicial y respetando estrictamente el artículo 3 de la Convención. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعيد النظر في أحكام الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة لعام 1961 وكل اتفاق آخر للتعاون القضائي من أجل ضمان نقل أي محتجز إلى دولة من الدول الموقِّعة في إطار من الإجراءات القضائية والاحترام الدقيق للمادة 3 من الاتفاقية.
    La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado. UN 11 - ويؤكد المؤتمر أن المادة الرابعة لا تقتضي نقل أي مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية بعينها.
    c) Se compromete a ser restrictiva en la transferencia de todo tipo de minas cuyo empleo esté circunscrito por el presente Protocolo. UN )ج( التعهد بممارسة الانضباط في نقل أي ألغام يقيد هذا البروتوكول استعمالها.
    A este respecto, el Estado parte afirma que, aunque ninguno de los guardianes fue hospitalizado, dos de ellos fueron dados de baja durante dos meses como consecuencia de las lesiones recibidas. UN وفي هذا السياق دفعت الدولة بأنه على الرغم من عدم نقل أي حارس إلى المستشفى فإن اثنين منهم أصبحوا عاجزين عن العمل لمدة شهرين نتيجة الجروح التي أصيبوا بها.
    En el presente informe se resumen los debates y los aspectos más destacados de la reunión y no se pretende transmitir opiniones consensuadas. UN ويلخص التقرير التالي المناقشات وأبرز النقاط التي ثارت في الاجتماع ولا يراد به نقل أي أمور توافقت عليها الآراء.
    El personal del Departamento de la Defensa debe tomar precauciones para que el transporte de armas nucleares tenga el menor efecto posible en la salud pública, la seguridad y el medio ambiente. UN وتتخذ وحدات وزارة الدفاع احتياطات لضمان تقليل أثر نقل أي سلاح نووي للحد الأدنى على الصحة والسلامة العامتين والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد