Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales | UN | تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي |
Informe sobre transferencias internacionales de armas convencionales | UN | تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي |
Dieciséis años después, la Asamblea General estableció un registro universal y no discriminatorio de transferencias internacionales de armas convencionales. | UN | وبعد ست عشرة سنة، وضعت الجمعية العامة سجلا شاملا وغير تمييزي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
Es preciso fijar condiciones claras para las transferencias internacionales de armas convencionales; estas operaciones deberían realizarse de forma transparente. | UN | ويجب وضع شروط واضحة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي؛ وينبغي أن تنفذ تلك العمليات بشفافية. |
El Registro de Armas Convencionales es hoy de la máxima relevancia, ya que ha posibilitado la publicidad del 97% de las transferencias de armas convencionales realizadas a nivel global y, por lo tanto, ha permitido aumentar la transparencia en el ámbito de la seguridad. | UN | ويكتسي سجل الأسلحة التقليدية اليوم أهمية بالغة إذ مكّن من الكشف عن 97 في المائة من عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي، وأتاح من ثم زيادة الشفافية في مجال الأمن. |
Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones)a | UN | الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ) |
Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones)a | UN | النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)(أ) |
Existencias nacionales. Informe sobre las transferencias internacionales de armas convencionales | UN | المخزونات الوطنية - تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
Para detener esa tendencia, Kenya pide al Secretario General que ponga en marcha un estudio sobre la posibilidad de elaborar un instrumento jurídico para controlar las transferencias internacionales de armas convencionales. | UN | ولكي نكبح جماح هذا الاتجاه تطلب كينيا من الأمين العام أن يقوم بدراسة حول إمكانية التوصل إلى صك قانوني لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
- Los Estados conozcan debidamente, entiendan y cumplan los compromisos internacionales que les incumben, estipulados en diversos instrumentos y en el derecho internacional consuetudinario, en lo que respecta a la fiscalización de las transferencias internacionales de armas convencionales. | UN | :: أن تعي الدول بوضوح التزاماتها الدولية القائمة بمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، والواردة حاليا في مجموعة من الصكوك المختلفة وفي إطار القانون الدولي العرفي، وأن تفهمها، وتلتزم بها؛ |
4. En opinión de Eslovenia, ese tratado deberá imponer a las partes contratantes la obligación de adoptar decisiones responsables respecto de todas las transferencias internacionales de armas convencionales que se efectúen en sus respectivos territorios. | UN | 4 - وترى سلوفينيا أنه ينبغي للمعاهدة أن تطلب من الأطراف المتعاقدة اعتماد قرارات مسؤولة بشأن جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي عبر أقاليم كل منها على حدة. |
Bélgica está a favor de un tratado sobre el comercio de armas sólido y riguroso, un instrumento internacional jurídicamente vinculante que establezca las normas internacionales comunes más elevadas para regular las transferencias internacionales de armas convencionales. | UN | تؤيد بلجيكا إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام وتكون صكا دوليا ملزِما قانونا يكرس أعلى معايير دولية موحدة لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
El Grupo examinó posibles maneras en que la Secretaría y las organizaciones regionales y subregionales competentes podrían contribuir a alentar la presentación de informes y fomentar la transparencia en las transferencias internacionales de armas convencionales. | UN | ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
Anexo I. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) | UN | المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادارت) |
Anexo II. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones) | UN | المرفق 2 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات) |
Anexo I Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones)a | UN | المرفق 1 - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات)(أ) |
Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones)a | UN | المرفق 2 - النموذج الموجد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات)(أ) |
I. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) | UN | الأول - الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الصادرات) |
II. Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (importaciones) | UN | الثاني - النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (الواردات) |
El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas sigue siendo un importante mecanismo de fomento de la confianza en el mundo que está promoviendo la transparencia total en las transferencias de armas convencionales. | UN | سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يظل آلية هامة لبناء الثقة على صعيد المعمورة إذ أنه ينهض بالشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي. |
El estudio sobre las formas y medios de promover la transparencia en las transferencias de armas convencionales (A/46/301), completado y transmitido por el Secretario General a la Asamblea General en 1991, destacaba el efecto positivo de la transparencia en materia de armamentos. | UN | وأبرزت الدراسة عن طرق ووسائل زيادة الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي A/46/301)، المرفق) التي أنجزها وأحالها الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 1991، الأثر الإيجابي للشفافية في مجال التسلح. |