ويكيبيديا

    "نقل المقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • traslado de la sede
        
    • de reubicación
        
    • el traslado
        
    • trasladar la sede
        
    • de traslado
        
    • la reubicación
        
    • traslado de su sede
        
    • trasladar el cuartel general
        
    El traslado de la sede debe suponer la reorganización de la actividad del OOPS con miras a reducir gradualmente el papel de esa organización. UN ويتعين أن ينطوي نقل المقر على إعادة تشكيل أنشطة اﻷونروا، بغية تخفيض الدور الذي تؤديه هذه المنظمة تدريجيا.
    Estudio externo de gestión sobre el traslado de la sede a Gaza Alemania UN دراســة إدارية خارجية عن نقل المقر الى المنطقة
    Reserva para cubrir el déficit de financiación del traslado de la sede a Gaza UN اعتماد لتمويل العجز في تمويل نقل المقر إلى غزة
    El subsidio de reubicación cubre todos los gastos del programa de transición y traslado. UN حيث تتم تغطية جميع تكاليف البرنامج الانتقالي ونقل المقر من منحة نقل المقر.
    Se ha previsto trasladar la sede de la administración civil de Pitsunda a Sujumi a principios de 1998. UN ومن المعتزم نقل المقر اﻹداري المدني من بيتسوندا إلى سوخومي في أوائل عام ١٩٩٨.
    Esto es lo que se presenta a la Asamblea General, para su votación: el traslado de la sede. UN فهذا مطروح على الجمعية العامة للتصويت عليه. تصويت على نقل المقر من عدمه.
    5. traslado de la sede subregional de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en México, D.F. UN 5 - نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي
    traslado de la sede subregional de la CEPAL en México, D.F. UN نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي
    En los argumentos para el traslado de la sede se sobreestiman sus ventajas. UN وإن عيوب نقل المقر تتجاوز مزاياه.
    1. traslado de la sede de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN جيم - اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ١ - إعادة نقل المقر الرئيسي للجنة
    Además del traslado de la sede de Nueva York a Ginebra y la cancelación de la deuda del UNITAR en concepto de adquisición de su edificio, el consultor propuso que los programas del UNITAR se financiaran con cargo a contribuciones extrapresupuestarias. UN وبجانب نقل المقر الرئيسي من نيويورك إلى جنيف، وشطب ديون المعهد مقابل وضع اليد على مبناه، اقترح الخبير الاستشاري أن تمول برامج المعهد من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Información actualizada sobre el proyecto de traslado de la sede UN باء - معلومات تكميلية عن مشروع نقل المقر
    traslado de la sede de Viena a Gaza y Ammán UN نقل المقر من فيينا إلى غزة وعمان
    Sin embargo, dadas las incertidumbres en este sentido, los recursos financieros para el traslado de la sede no han sido incluidos en el proyecto de presupuesto de 2011. UN غير أنه بالنظر إلى أوجه عدم التيقّن في هذا السياق، لم تُدرج موارد مالية لتغطية تكاليف نقل المقر في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    No obstante, aumentaron las necesidades de apoyo logístico de helicópteros a nuevos emplazamientos del Mecanismo Conjunto, por ejemplo, para el traslado de la sede provisional del Mecanismo de Assosa a Kadugli. UN بيد أن زيادة في الاحتياجات إلى الدعم اللوجستي الذي توفره الطائرات ذات الأجنحة الدوارة قد طرأت في مواقع جديدة للآلية المشتركة، على سبيل المثال، من أجل نقل المقر المؤقت للآلية من أسوسا إلى كادوقلي.
    Los incrementos de los gastos del proyecto de reubicación se dividen en tres categorías (véase el cuadro infra). UN ٢٩ - وتقع الزيادات في تكاليف مشروع نقل المقر في ثلاث فئات )انظر الشكل أدناه(.
    el traslado no surtió efecto en el elemento de movilidad ni en el relativo a los enseres domésticos. UN ولا يترتب على نقل المقر أي أثر على عنصر التنقل وعنصر عدم نقل اﻷمتعة.
    Al celebrarse la Asamblea General de 2008, se decidió trasladar la sede social y establecerla en Noruega. UN تقرر في الجمعية العامة لعام 2008 نقل المقر الاجتماعي إلى النرويج.
    Gastos de traslado adeudados al Fondo General UN مصروفات نقل المقر المستحقة للصندوق العام
    En la presente adición al informe sobre las propuestas relativas a la ubicación de las sedes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas figuran las conclusiones del examen sobre las consecuencias que tendría la reubicación en Bonn para los Estados Miembros. UN تشتمل الاضافة الحالية للتقرير بشأن اقتراح بخصوص مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على نتائج دراسة عن أثر نقل المقر الى بون بالنسبة للدول اﻷعضاء.
    3. En lo que respecta al traslado de su sede a Gaza, el Organismo puso en marcha la reestructuración de las esferas de organización y gestión. UN ٣ - وبصدد نقل المقر إلى قطاع غزة، بدأت الوكالة تعيد تشكيل قطاعي التنظيم واﻹدارة.
    Por lo tanto, atribuir la necesidad de trasladar el cuartel general al incidente en sí es totalmente falso. UN وعلى هذا يعتبر منافيا للحقيقة تماما إرجاع نقل المقر إلى الحادث في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد