El transporte de desechos radiactivos a través del mar Caribe constituye una grave amenaza a la seguridad, al turismo, a la vida marina y al medio ambiente. | UN | ويشكل نقل النفايات المشعة عن طريق البحر الكاريبي خطرا جسيما على الأمن والسياحة والحياة البحرية والبيئية. |
El transporte de desechos radiactivos a través del mar Caribe constituye una grave amenaza a la seguridad, al turismo, a la vida marina y al medio ambiente. | UN | ويشكل نقل النفايات المشعة عن طريق البحر الكاريبي خطرا جسيما على الأمن والسياحة والحياة البحرية والبيئية. |
No quisiera dejar pasar la oportunidad de referirme al transporte de desechos radiactivos por el Mar Caribe. | UN | ولا أود تفويت فرصة الإشارة إلى نقل النفايات المشعة عبر البحر الكاريبي. |
Por ello, la República Dominicana reitera hoy que el transporte de desechos radiactivos debe respetar la soberanía de los países de la cuenca del Caribe. | UN | لذلك، تؤكد الجمهورية الدومينيكية أن نقل النفايات المشعة يجب أن يتم مع الاحترام الكامل لسيادة دول حوض البحر الكاريبي. |
El vertimiento de desechos radiactivos en los océanos está regulado por el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias y el foro apropiado para estudiar el movimiento transfronterizo de desechos radiactivos es el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | أما إغراق النفايات المشعة في المحيطات فيخضع ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع التلوث البحري بتصريف النفايات وغيرها من المواد. والمحفل المناسب للنظر في موضوع نقل النفايات المشعة عبر الحدود هو الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El transporte de desechos radiactivos exigía una regulación internacional más estricta. | UN | ويتطلب نقل النفايات المشعة تنظيما أكثر صرامة على الصعيد الدولي. |
La República Dominicana, como país insular, tiene razones concretas y preocupaciones significativas para sentirse vulnerable al transporte de desechos radiactivos, al depósito de desechos nucleares y otros materiales peligrosos. | UN | الجمهورية الدومينيكية، بوصفها دولة جزرية، لديها من الأسباب ما يدفعها إلى الاعتقاد بأنها معرضة للخطر من جراء نقل النفايات المشعة وإلقاء النفايات النووية وغيرها من المواد الخطرة. |
Diversas convenciones regulan su uso, y una de ellas es la relativa a los efectos que pueden ser provocados a las personas y al entorno por el transporte de desechos radiactivos a través de zonas particularmente sensibles. | UN | وينظم استخدامَِ الطاقة النووية عددُ من الاتفاقيات؛ تتعلق إحداها بالتأثيرات على الناس والبيئة التي يمكن أن تنتج عن نقل النفايات المشعة عبر مناطق حساسة بشكل خاص. |
" Artículo 32. transporte de desechos radiactivos fuera de la instalación. | UN | " المادة 32 - نقل النفايات المشعة خارج المرفق. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para reiterar el rechazo constante de los países del Caribe contra el uso del mar Caribe para el transporte de desechos radiactivos. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مرة أخرى استمرار معارضة بلدان المنطقة لاستخدام البحر الكاريبي في نقل النفايات المشعة. |
La CARICOM continúa expresando su preocupación por el peligro que representa el transporte de desechos radiactivos y otros materiales peligrosos en el Mar Caribe, lo que representa riesgos potenciales para la vida, la salud, nuestro medio ambiente y nuestras economías en caso de accidentes durante el transporte. | UN | وتُواصل الجماعة الكاريبية الإعراب عن قلقها من الخطر الذي يشكله نقل النفايات المشعة والمواد الخطيرة الأخرى عَبْر البحر الكاريبي، وهي أخطار محتمَلة على الأرواح والصحة وبيئتنا واقتصاداتنا في حال وقوع حوادث أثناء النقل. |
En el período de sesiones de 1999 de la Comisión de Desarme se hizo un llamamiento a reforzar los reglamentos que regían el transporte de desechos radiactivos y combustible nuclear en el contexto de los debates de su Grupo de Trabajo I sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se tratara (A/CN.10/1999/WG.1/WP.1). | UN | ٣٥١ - ووجﱢه نداء لتعزيز اﻷحكام التي تسري على نقل النفايات المشعة والوقود المستهلك في دورة هيئة نــزع السـلاح لعـام ٩٩٩١ فــي إطــــار مناقشة فريقها العامل اﻷول بشـأن مسألـة " إنشاء مناطق خالية مـن اﻷسلحــة النوويـة علـى أسـاس ترتيبـات يجـري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1999/WG.I/WP.1(. |
Acogimos con beneplácito la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y reafirmamos nuestro apoyo a la prohibición del movimiento transfronterizo de desechos radiactivos y otros desechos peligrosos en la región, y en particular a la Convención de Viena sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares y al proyecto de convención sobre financiación complementaria. | UN | وقد رحبنا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكررنا تأييدنا لحظر نقل النفايات المشعة وغيرها من النفايات الخطرة عبر الحدود في المنطقة، وبخاصة لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية ومشروع الاتفاقية المعنية بالتمويل التكميلي. |