ويكيبيديا

    "نقل اﻷصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transferencia de bienes
        
    • transferencia de activos
        
    • traspaso de bienes
        
    • transferencias de bienes
        
    • transferencia de los activos
        
    • remoción de los bienes
        
    • de transferencia
        
    • trasladar bienes
        
    • de transferir bienes
        
    • transferencias de activos
        
    • transferencias internacionales de activos
        
    • se transfieran los bienes
        
    También se está estudiando la cuestión de la transferencia de bienes entre las misiones. UN كما أن مسألة نقل اﻷصول بين البعثات هي أيضا قيد الدراسة.
    Política relativa a la transferencia de bienes usados a la Base Logística de las Naciones Unidas UN سياسة نقل اﻷصول المستخدمة الى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    Jefe del proyecto de análisis y ejecución de la transferencia de activos entre el Estado y sus entidades subsidiarias UN مدير مشروع لتحليل وتنفيذ نقل الأصول بين الولاية والجهات التابعة لها
    Se han asignado créditos para sufragar los gastos de transporte y reacondicionamiento vinculados con la transferencia de activos a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    El traspaso de bienes de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET), la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) aumentó la capacidad operacional de la misión. UN وقد أدى نقل الأصول من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى زيادة القدرة التشغيلية للبعثة.
    La UNAMID también había establecido un equipo de tareas para la verificación de bienes, con el fin de que realizara una inspección plena de las anteriores transferencias de bienes entre las misiones. UN وقد أنشأت العملية المختلطة أيضا فرقة عمل للتحقق من الأصول لتُجري تفتيشا كاملا لعمليات نقل الأصول السابقة بين البعثات.
    Sin embargo, la transferencia de los activos a las autoridades locales llevada a cabo en la preparación del traslado de las Naciones Unidas en el mes de marzo constituirá una base sólida para la transferencia de la propiedad. UN غير أن نقل الأصول إلى السلطات المحلية الذي يجري استعدادا لانتقال هيئات الأمم المتحدة إلى مكان آخر فسوف يشكل أساسا سليما لنقل الملكية.
    Por lo que respecta al tratamiento de la transferencia de bienes entre misiones, la Comisión Consultiva tiene intención de volver sobre este asunto cuando examine el informe correspondiente del Secretario General. UN ٦١ - وفيما يتعلق بمعالجة نقل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى بحث هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام ذي الصلة.
    X. Política relativa a la transferencia de bienes usados a la Base Logística de Naciones Unidas UN عاشرا - سياسة نقل اﻷصول المستخدمة الى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    El proceso de transferencia de equipo a la Base debería ser exactamente el mismo que el utilizado para la transferencia de bienes entre dos misiones. UN ٢٧ - وينبغي أن تكون عملية نقل المعدات الى القاعدة مطابقة تماما لعملية نقل اﻷصول بين البعثات.
    La política relativa a la transferencia de bienes usados a la Base Logística se expone en los párrafos 23 a 27 del informe del Secretario General. UN ٧ - ويرد بيان سياسة نقل اﻷصول إلى قاعدة السوقيات في الفقرات من ٢٣ إلى ٢٧ من تقرير اﻷمين العام.
    III. Políticas relativas a la transferencia de bienes usados y a la retención de bienes UN بيان مهمة القاعدة ثالثا - سياسات نقل اﻷصول المستخدمة والاحتفاظ باﻷصول
    12. La cuestión de la transferencia de bienes entre misiones todavía no se ha resuelto en lo que respecta a la MINUGUA. UN ١٢ - وأضاف قائلا إنه لا يزال يتعين تسوية مسألة نقل اﻷصول بين البعثات فيما يتعلق ببعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان والامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Además, la transferencia de activos desde la MINURCAT y la UNMIS se había documentado en el sistema Galileo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توثيق نقل الأصول من البعثتين في نظام غاليليو.
    La Junta observó deficiencias en los procedimientos de verificación y certificación, identificación y contabilización de activos, reconocimiento y registro de activos de proyectos y transferencia de activos. UN تبين للمجلس وجود أوجه ضعف في التحقق من الأصول/والتصديق عليها وفي تحديد الأصول وتسجيلها عند اقتنائها، والإقرار بأصول المشاريع وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    La transferencia de activos desde la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) se ha llevado a cabo de plena conformidad con las normas y procedimientos establecidos y se ha documentado en el sistema Galileo. UN وقد نُفِّذ نقل الأصول من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان في امتثال كامل للسياسات والإجراءات المعمول بها، وتم توثيقه في نظام غاليليو.
    Menos: transferencia de activos estimada UN مخصوماً منها: تقديرات نقل الأصول
    La fusión parcial se llevó a cabo el 1º de enero de 2008 con el traspaso de bienes, procesos operacionales y personal. UN 7 - ونُفذ الدمج الجزئي في 1 كانون الثاني/يناير 2008، حيث تم نقل الأصول والموظفين ووسائل تسيير العمل.
    La Comisión confía en que la implantación de las IPSAS también contribuya a mejorar la presentación de informes y la transparencia respecto de esas transferencias de bienes. UN واللجنة على ثقة من أن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيساعد أيضا في تحسين الإبلاغ عن عمليات نقل الأصول وزيادة شفافيتها.
    La Junta determinó que las cuatro entidades que se fusionaron para constituir ONU-Mujeres no fueron coherentes en su interpretación de la resolución 64/289 en lo que respecta a la fecha de transferencia de los activos y transfirieron el activo y el pasivo a ONU-Mujeres en fechas distintas. UN خلص المجلس إلى أن الكيانات الأربعة التي اندمجت لتشكل هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تكن متوافقة في تفسيرها للقرار 64/289، في ما يتعلق بموعد نقل الأصول ونقلت الأصول والخصوم إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مواعيد مختلفة.
    En cuanto al la adición propuesta por el representante de Australia, el orador había sugerido en una sesión anterior un texto que incluía una referencia a la remoción de los bienes. UN وفيما يتعلق باﻹضافة التي اقترحها ممثل أستراليا ، قال إنه سبق له شخصيا أن اقترح في الجلسة السابقة نصا بتضمن إشارة إلى نقل اﻷصول .
    Sus iniciativas deben centrarse en los procedimientos de verificación de activos, la identificación y contabilización de activos en el momento de su adquisición, el reconocimiento y la contabilización de activos y los procedimientos de transferencia. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    El helicóptero de transporte mediano prestará servicios de transporte aéreo en la región y apoyo logístico a la IPTF durante las elecciones en Bosnia y Herzegovina y el avión se utilizará para trasladar bienes en la zona de la Misión y transportar equipo a Brindisi o a otros lugares de destino. UN وستوفر طائرة الهيلكوبتر المتوسطة خدمات النقل الجوي والدعم السوقي على المستوى الإقليمي لقوة الشرطة الدولية خلال الانتخابات في البوسنة والهرسك، وستستخدم الطائرة الثابتة الجناحين في نقل الأصول داخل منطقة البعثة وكذلك في نقل المعدات إلى برينديزي أو إلى مواقع أخرى.
    La Comisión Consultiva observa que va en aumento la práctica de transferir bienes entre misiones en curso. UN 135 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نقل الأصول فيما بين البعثات العاملة أضحى ممارسة يزداد اتباعها.
    La supervisión de las transferencias de activos dentro de Sri Lanka estará a cargo de esta Secretaría. UN وتقوم الأمانة برصد نقل الأصول داخل سري لانكا.
    Consciente de la necesidad de mejorar la cooperación internacional para prevenir, detectar y desalentar eficazmente las transferencias internacionales de activos adquiridos ilícitamente y provenientes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, UN وإذ تدرك ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمنع نقل الأصول التي يتم الحصول عليها بطرق غير مشروعة والمتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، على الصعيد الدولي والكشف عنها وردعها بفعالية،
    " Antes de que se transfieran los bienes de una misión en vías de liquidación a una misión en curso, debe realizarse una evaluación apropiada para evitar la transferencia de bienes inutilizables a un costo adicional para la Organización. " UN " قبل نقل اﻷصول من بعثة مصفية إلى بعثة مستمرة، ينبغي إجراء تقييم مناسب تفاديا لنقل ممتلكات غير صالحة للاستخدام بينما تُكبد المنظمة تكاليف إضافية. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد